Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Необычная "теневая" практика студентов в Германии

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Декабря, 2014
Каждый год студенты в Германии могут приблизиться к выбранной профессии настолько, чтобы сложить собственное мнение о правильности сделанного выбора. Многие немецкие фирмы и организации в сотрудничестве с рядом высших учебных заведений предлагают свои офисы практикантам в качестве арены для проведения необычных проектов. В этот раз речь пойдет о возможности стать "тенью".


Германия, стажировка, студенты, теневая практика, профессиональная ориентацияВ отличие от других программ стажировки, где студенты выступают в качестве полноправных сотрудников фирмы или консультируют "управленцев" организаций, такая практика представляет собой своеобразное погружение в трудовую деятельность без какого-либо вмешательства в нее. Плюсом такой практики является достижение максимального эффекта с минимальными временными затратами, ведь у студентов не так много свободного времени и хочется использовать его с умом. Такая модель практики получила название Job Shadowing и применяется также для внедрения новых кадров и обмена профессиональным опытом. После присутствия в течение нескольких дней на конкретном предприятии становится ясно, где и в каких условиях придется применять ту теоретическую базу, которую преподают в университетах.

Впервые такая модель практики стала применяться в Рейнско-Вестфальском техническом университете г. Ахена более 2 лет назад. Сейчас среди фирм, открывших студентам свои двери, значатся Ford, Lufthansa Technik и некоторые небольшие фирмы. Попрактиковаться можно и в среде управления вузом, а также торговли в супермаркете.

Отбор практикантов производят сами фирмы и предприятия на основе присланных им резюме и мотивационных писем.

Как показала практика, бывают и случаи кардинальной смены специальности после такой "теневой" практики. А те, кто лишь в очередной раз убедился, что он на верном пути, могут обзавестись полезными контактами и даже спросить напрямую о возможных вакансиях. Ведь основной задачей проекта является профессиональная ориентация студентов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий #Германия #стажировка #студент #практика #фирма #работа #работодатель #вакансия

Популярные языки в переводах за декабрь 2024 года 3275

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за декабрь 2024 года. Редактирование, корректура и постредактирование - новое направление деятельности переводчиков.


Служба новостей в Финляндии ищет практикантов, владеющих русским языком 1576

Редакция Новостей Yle по телевизору, в интернете и соцсетях рассказывает на русском языке об актуальных событиях и явлениях Финляндии.


10 уловок языка тела для успешного собеседования 2407

Собеседование с работодателем. Расслабитесь и дышите ровнее, язык тела вам поможет.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Испанским работодателям нужны сотрудники со знанием русского языка 2536

Специалисты отмечают, что в 60% вакансий в Испании прописано требование к знанию иностранных языков.


Британская разведка открыла вакансию для русскоязычного специалиста 2715

Служба безопасности Великобритании MI5 разместила на своем веб-сайте вакансию аналитика со знанием русского языка, в обязанности которого будет входить перевод на английский и анализ перехваченных телефонных звонков и почты.


Вакансия менеджера по работе с клиентами - закрыта 3130



ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011" 3545

В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011".


Приглашение к участию в I Саранском межрегиональном конкурсе специального перевода для молодых переводчиков “Per aspera”. 3190

Конкурс проводится с 1 февраля по 15 апреля 2011 года. г. САРАНСК


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов 3689

Первый в Европе университет, в котором преподавание будет вестись на языке жестов, откроется в немецком городке Бад Кройцнах.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод интервью и речи комментатора", Боевые искусства

метки перевода: перевод, интервью, комментатор.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В Уфе переводчики двух последних выпусков крупнейшего ВУЗа не смогли найти работу по специальности


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по металлообработке
Глоссарий по металлообработке



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru