|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Яндекс" проведет очередной семинар на тему "Правиловая система машинного перевода ЭТАП-3" |
|
|
 26 января "Яндекс" организует очередной научный семинар на тему "Правиловая система машинного перевода ЭТАП-3", который проведет и.о. завлабораторией компьютерной лингвистики Института проблем передачи информации им. А.А.Харкевича РАН, кандидат филологических наук Иомдин Леонид Лейбович.
Доклад будет посвящен основным подходам и методам, использованным Лабораторией компьютерной лингвистики ИППИ РАН им. А.А.Харкевича при создании "Правиловой системы машинного перевода ЭТАП-3", и, в частности, русско-английского направления. Целый ряд вопросов, касающихся работы данной системы будет освещен и рассмотрен в рамках доклада: теоретико-лингвистические основания системы (синтаксис зависимостей, организация словаря, лексические функции) и особенности работы системы (множественный перевод, интерактивный режим). Функционирование системы будет проиллюстрировано на реальных примерах с подробным разбором основных этапов алгоритма. По итогам доклада будут сформулированы некоторые выводы из опыта создания системы ЭТАП-3, которые могут оказаться полезными, как для разработчиков подобных систем автоматической обработки текстов, так и для классических лингвистов.
Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование. |
Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения. |
Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков. |
Планируется запустить на базе технологий Nigma.ru сайт Itim.vn во Вьетнаме. По мнению господина Фролкина вьетнамская сеть интересна неразвитыми сервисами и малым числом контента при высоком трафике. Кроме того, по мнению нигмовцев, — доминирующий в стране Google ищет плохо мы хотим стать местным "Яндексом". |
Компания Яндекс запустила версию украинско-русского и русско-украинского переводчика, которая в настоящее время работает в режиме тестирования. |
Компания "Яндекс" запустила автоматический перевод веб-страниц с русского на украинский язык и в обратном направлении. |
Российская компания PROMT, занимающаяся разработками в сфере лингвистических IT-решений, представила первую в России гибридную систему перевода DeepHybrid. |
В Москве в период с 15 по 19 ноября будет проходить семинар на тему "Перевод в нефтегазовой отрасли". Семинар, организованный Союза переводчиков России, проведут известные переводчики-практики и преподаватели союза. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Контент видеоигр / Video game content", Онлайн и видео игры метки перевода: персонаж, формулировка, предложение, интересный.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 59% |
|
 |
| | | |
 |
Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию. |
|
 |
| | |
| |
|