Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.

Проведение Российской национальной выставки в США – масштабное событие, проходящее в рамках «Года перезагрузки» российско-американских взаимоотношений. Инициатором выставки выступило Правительство России, организаторы – Минпромторг России.

Philipp Konnov
10 Ноября, 2009

Целью проекта является развитие деловых связей и торгово-экономических отношений России и США и поощрение сотрудничества компаний двух стран в высокотехнологичных отраслях промышленности. Как сообщает сайт устроителей мероприятия, «выставка призвана способствовать развитию конструктивного взаимодействия и стратегического российско-американского партнерства, которое основывается на совпадении национальных интересов и осуществляется в соответствии с Декларацией о стратегическом партнерстве между Российской Федерацией и США и Совместной декларацией об укреплении и наращивании экономического и научно-технического сотрудничества».

Запланирована работа по нескольким крупным направлениям. Всего двенадцать коллективных стендов: наука и образование, металлургия, машиностроение, строительство, химия, информационные технологии, логистика, финансы, туризм, сельское хозяйство, фармацевтика и медицина, которые объединены в разделы «Россия сегодня», «Регионы России», «Инновации и венчурные проекты», «Промышленность». Существует форма заочного участия - публикация информации о компании/проекте в каталоге выставки и возможность разместить свой раздаточный материал на коллективном отраслевом стенде.

Бюро переводов "Flarus" в случае необходимости с радостью поможет Вам перевести на английский язык каталоги продукции, информационные материалы на оборудование, технику или товары общего потребления.

Место проведения выставки: США, Чикаго, Выставочный центр McCormick Place.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Чикаго #английский #выставка #логистика #машиностроение #медицинский перевод #оборудование #образование #перевод #работа #строительство #технологии #туризм

Умляуты в немецком язык (буквы с двумя точками) 4302

В немецком алфавите ДЗ называют умляуты – две точки над тремя буквами: ä, ö, ü.


Система ссылок Чикагского университета (Chicago style) 1194

Стили ссылок используются в академическом письме, но имеют разные правила оформления.


«Болгарские штрихи в американском пейзаже» 1425

Чикаго – американский город с самой большой болгарской диаспорой за границей и крупным информационным узлом.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На Алтае выпустили словарь жестового языка на машиностроительную тематику 3222

В Алтайском крае разработали и опубликовали первый в России словарь жестового языка "Машиностроительные термины".


Сардиния заговорит на русском языке 3404

По решению министерства туризма Сардинии, вся туристическая информация в регионе будет переведена для удобства российских туристов на русский язык.


История переводов: Малогабаритные экскаваторы - маленькая техника с большими возможностями 3244

Высокомобильные универсальные машины малой мощности прекрасно подходят для небольших работ: вырыть котлован или траншею для оснований фундамента зданий и сооружений, канавы у дорог и скважины для ограждений, линий электропередач, опор; начать строительство бассейнов или очистных сооружений и т.д.


Финская полиция осваивает перевод на русский язык 3463

Часть представителей департамента полиции финской Южной Карелии приступила к изучению русского языка, чтобы справиться с растущим числом туристов из России.


汉字书写水平测试标准在天津市研发完成 3902



20-я Международная выставка "Здравоохранение, медицинская техника и лекарственные препараты" 2772




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Секреты успешного перевода маркетинговых текстов для печати", Общая тема

метки перевода: текст, маркетинговый, перевод, печать.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Европа в поиске качественных переводчиков


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


В России празднуют День филолога


11-я Международная специализированная выставка "Строительная Техника и Технологии 2010". Москва, 1-5 июня 2010


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.


«Связь-Экспокомм-2010», Москва, 11-14 мая 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода на кантонский диалект китайского языка - Переводчик на гонконгский язык
Особенности кантонского. Перевод на «гонконгский язык» - стоимотсть и свободные переводчики.



Приставки в медицинских терминах
Приставки в медицинских терминах



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru