Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Берлинский диалект

Берлинский диалект (нем. Berlinisch ) - представляет собой смесь влияний разных языков и диалектов: немецкий, саксонский, идиш, нидерландский, славянские языки и даже французский. К сожалению, берлинский диалект вымирает: на нем теперь говорят только на улицах и дома.

Ткаченко Марина
20 Декабря, 2014



Берлинец путает "мне" и "меня", он меняет ich - я и was - что на ick и wat. А если берлинец торопится, а торопится он почти всегда, то вообще забывается половина правил грамматики. Падежи порой практически отсутствуют! Вместо обычного немецкого au в Берлине говорят длинное о: loofen - бегать, roochen - курить. Вместо ei говорят длинное е: Been - ноги. Поэтому не бывает правильного или неправильного берлинского диалекта. Для берлинцев важно, что этот диалект продолжает жить и быть частью их идентичности, а не просто дополнением к языку.

Берлинский диалект произошел от марского, саксонского диалектов и немецкого языка. В дальнейшем диалект пополнился словами из идиша, голландского и славянских языков. Как и сегодня, берлинцы всегда были приезжими. В 1700 году одной пятой частью населения Берлина были бежавшие из Франции гугеноты. И по сей день слова французского происхождения у всех на устах: Buletten - котлета, Bredullje (bredouille) - затруднение.

Многих людей отпугивает своеобразная "нахальность" берлинского диалекта. Берлинец очень прямолинейно и открыто говорит все, что у него на уме. Они отзывчивые, безрассудно смелые, напористые и находчивые. Берлинцы очень прямолинейны и не всегда вежливы. Для многих это может показаться грубостью и невежливостью. Но на самом деле берлинцы очень добрые и радушные.

К сожалению, берлинский диалект вымирает. Он уже не так популярен, как раньше. Он не употребляется в официальных учреждениях; в основном только на улицах и дома.

На Западе диалект всегда считался "языком пролетариата". И только "осси" (нем. Osten — восток, жители ГДР) заботятся о лингвистическом культурном наследии берлинского диалекта. Они по-прежнему говорят, что им взбредет в голову. И поэтому называют булочку (Brötchen) - Schrippe, а пиво (Bier) - Stulle.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #звук #диалект #Берлин #немецкий #глагол


Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 15251

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Различия кириллических алфавитов славянских языков 3473

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


По мотивам абсурдной песни братьев Илвисокеров выпустили детскую книгу на норвежском языке 1697

Как сообщает американский журнал "Биллборд", детская книга "Что говорит Лиса?", написанная по мотивам вирусного видео норвежского комедийного дуэта Ylvis, заняла пятое место в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".




Грубое английское слово начали употреблять в немецком языке 2214

В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel).


Речь четы Бекхэмов стала правильнее - лингвисты 2626

С изменением социального статуса речь семьи Бекхэмов стала более правильной, добавился акцент, свойственный людям с высоким уровнем образования. В такому выводу пришли исследователи из Университета Манчестера.


Дети-билингвы более четко воспринимают фонетические отличия разных языков 2417

Согласно исследованию Скотта Фридмана из колледжа Итаки (США), одновременно изучая разные языки, дети легко и правильно усваивают их фонетические особенности.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3 3222

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.


В Санкт-Петербурге встречаются германисты с русистами 1817

В Санкт-Петербургском университете проводится двухдневный семинар на тему "Российско-германский педагогический диалог", организованный в рамках "Года России в Германии" и "Года Германии в России".


Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов 1929

Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация соответствия / CE declaration", Юридический перевод

метки перевода: экспортный, безопасность, операционный, эксплуатация, оформление.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа



Все дороги ведут в Рим… или к литературному переводу



Odkud se vzal háček?




В Берлине стартовала Неделя русского языка



В поисках самого трудного языка


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий разговорных идиом в английском языке
Глоссарий разговорных идиом в английском языке



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru