Иногда смысл может быть неопределенным: в подписи к картинке, к примеру: It`s her personality man`s looking at – "man" можно перевести на русский как "вы" (в общем смысле) или на конкретного человека.
В других примерах: Didn’t I tell you man wanna come see you. I don’t date your friends I date you (Alex), - man вполне однозначно означает говорящего. Алекс рассказывает своему другу о том, как он сказал своей девушке, что его раздражают ее друзья, с которыми она постоянно приходит на свидания.
Как вообще это новое местоимение появилось? Одним из важнейших факторов явилось то, что молодые люди из мультиязычных районов Лондона часто используют слово "man" в качестве множественного числа: What am I doing with over thirty-six man chasing me blud. "Man" – не единственное проявление множественного числа существительного: mens, mans и mandem, также можно услышать в Лондоне. Таким образом, когда Алекс использует man, обращаясь к себе, он представляет себя в качестве члена группы людей, которые считают, что личность важнее, чем внешность. Это дает ему больше уверенности, так как есть и другие, которые разделяют его мнение.
Еще одним фактором использования "man" в качестве местоимения является его исключительная практичность и многофункциональность. Помимо сугубо номинальной функции (man – человек), его нередко используют для выражения своих эмоций и единения с собеседником: Before I got arrested man paid for my own ticket to go Jamaica you know. But I’ve never paid to go on no holiday before this time I paid... a big three hundred and fifty pound.. I was so upset (Dexter). Здесь Декстер при помощи употребления "man" пытается отыскать единомышленников и поддержку слушателей.
В данных примерах "man" используется в новой роли исключительно по отношению к мужской части населения, таким образом, можно сказать, что его новый статус еще не укрепил свои позиции. Но кто знает, может быть, в скором будущем и девушки будут способны оценить широкие возможности "man".