What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






History of translation: "Three Little Pigs" with a Spanish Flavor

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

17 December, 2014
It`s not a secret pupils and students often contact our agency to get support in translating their researches, theses or simply home assignment. Thus, we have recently translated in Spanish the tale "Three Little Pigs." What problems faced the Spanish native speaker translating this folklore text?


Everyone knows the tale "The Three Little Pigs" since childhood: a pig built a house of straw, the second one from the branches, and the third one put a lot of efforts to build a house of bricks. Wolf easily destroyed the first two houses but the piglets could safely take refuge in the third one.



The text we got first was the adapted translation of the tale. All the verbs were in Present tense (Presente) most probably because learners knew only this tense. Therefore the verb ser (to be) was everywhere translated in the 3rd person of plural as son. However in the second version that our Spanish native speaker translated taking into consideration cultural specifics of Spanish language especially for our client eran (Imperfecto) was used. In Russian language in most cases we also use the Past tense in tales: "Once upon a time there lived an old man and an old woman and they owned a chicken Ryaba…"

The second and the most important correction was to replace the "Grey wolf" with the "Cruel wolf" (Lobo Feroz in Spanish). In this case the Spanish folklore tradition played the key role.

The house produced from "branchlets" (rama) or "wants" (tronco) was replaced by the Spanish translator with "from wood" (madera).

Thus, the client got two versions of translation to Spanish: the word-for-word translation from Russian to Spanish and the translation taking into consideration cultural specifics of the target country language (Spanish).

The Flarus translation agency employs native speakers from different countries and regions. Therefore we can complete your translation considering the needed geography: Brazilian Portuguese or European Portuguese; British English or American English; Serbian Latin alphabet (gaevitsa) or Serbian Cyrillic alphabet (vukovitsa) etc.

Click here to read it in Russian.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #piglet #pupil #student #folklore #tale #culture #Spanish #history of translation #speaker #version #wolf #verbal translation #adaptation #Spain #pig #fairy tale

Индийский словарь языка жестов 6050

Министерство социальной политики правительства Индии работает над созданием первого в истории словаря Индийского жестового языка (isl).


Editing to improve text 2050

One of the editor`s main tasks is to improve the text. To do this, there are various editing techniques that will help make the text more accessible and easier to understand.


Where to find texts in English, German, Spanish, Chinese with translation into Russian? 6029

We know that many people are looking for bilingual text, while studying a foreign language. Sometimes it is a part of an exercise or necessary for a practical work. It turns out that there are not so many high-quality texts on relevant topics in English, German, Spanish, Chinese with a translation into Russian on the Internet.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


We often translate from the English into Spanish language 2136

40 million native Spanish speakers live in the United States of America. Therefore, the USA is the country with the biggest Spanish speaking population ratio. So, it is not surprising that we often translate from the English into Spanish language.


Американский словарь английского языка Merriam-Webster назвал словом года "культуру" 3765

Ведущий американский словарь английского языка Merriam-Webster назвал словом уходящего 2014 года "culture" ("культура"). Свой выбор составители словаря объясняют ростом интереса к слову, отразившимся на статистике поисковых запросов на сайте словаря.


A Calendar of Russian and Chinese Popular Beliefs 3003

For a company dealing with medicine and chemistry, we have translated, into Chinese, a calendar of popular beliefs and superstitions. The issue of the Calendar was intended to mark the coming of the New Year. Along with traditional Russian and Chinese beliefs, it also contained “modern” superstitions connected with cars and computers.


Wonderful world of medications and the irony of side effects 2555

Each medicine label has a section called “Side effects”, which is the most exciting reading stuff. However, if you really intend to take those pills you better skip that part.


History of translation: Three combinations of Yin and Yang in a mushroom grown from a caterpillar 3184

Cordyceps is a medicinal mushroom growing up from a сaterpillar bulk at a height of 3,000-5,000 m above sea level. It occurs more often in the Tibetan Plateau. Therefore, not surprising that it is with the Chinese language we have translated the extensive direction for use this "Chinese caterpillar mushroom", considered to be an aphrodisiac, tonic, rejuvenator and antiswelling agent.


3D French scenery 3198

There is a quite popular and original type of exhibitions in Europe, where the multimedia, lighting, scenery, graphics and special effects allow the visitor to get involved in the exposition, whether it be a wild dinosaur park, an anthill, a battlefield or a theatrical stage in times of Moliere. Recently we translated several quite voluminous press releases from French, which contained comments and reviews of some projects of a French company, running a scenography, museography and multimedia production business.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Экспортные декларации", Экспортные декларации

translation tags: экспортный, декларация.

Translations in process: 108
Current work load: 37%

Поиск по сайту:



In Kasan wurde ein Reisehandbuch für die Universiade in drei Sprachen hergestellt



La Universitatea Oxford va fi predata limba romana



Journée Mondiale de la traduction 2011: Un pont entre les cultures


September 27 - World Tourism Day


Promoting Literary Bulgarian Language by Legal Sanctions


EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures


The Spanish Film Festival Performs Translators Who Wrote The Subtitles


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Римские цифры
Римские цифры



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru