Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Викторина: первые строки из произведений классической литературы в переводе на язык эмодзи

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

15 Декабря, 2014
Если вы любитель классики и способны цитировать строки из всемирно известных литературных произведений, то найдете данную статью весьма любопытной. Здесь в картинках зашифрованы первые строки из 12 известных романов. Сможете ли вы их перевести с языка эмодзи?


эмоджи
Ответы:

1. "Это было лучшее из всех времен, это было худшее из всех времен ..." - Чарльз Диккенс «Повесть о двух городах».
2. "Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое" - Франц Кафка «Превращение».
3. "Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресел" - Владимир Набоков «Лолита».
4. "Возгласы ошеломленных обратились к небу" – Томас Пинчон «Радуга земного тяготения».
5. "Жечь было наслаждением" – Рэй Брэдбери «451° по Фаренгейту».
6. "Миссис Дэллоуэй сказала, что купит цветы сама" – Вирджиния Вульф «Миссис Дэллоуэй».
7. "Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему" – Лев Толстой «Анна Каренина».
8. "Холостяк, если он обладает солидным состоянием, должен настоятельно нуждаться в жене, такова общепризнанная истина" – Джейн Остин «Гордость и предубеждение».
9. "Старик рыбачил один на своей лодке в Гольфстриме. Вот уже восемьдесят четыре дня он ходил в море и не поймал ни одной рыбы" – Эрнест Хемингуэй «Старик и море».
10. "Пройдет много лет, и полковник Аурелиано Буэндиа, стоя у стены в ожидании расстрела, вспомнит тот далекий вечер, когда отец взял его с собой посмотреть на лед" – Габриэль Гарсия Маркес «Сто лет одиночества».
11. "Светило солнце – а что еще ему оставалось делать?" - Сэмюэль Беккет «Мерфи».
12. "Зовите меня Измаил" - Герман Мелвилл «Моби-Дик».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #идеограмма #эмотикон #графический язык #викторина #строка #литература #эмодзи #цитата #книга #роман #смайлик

Типовой договор с конференц-сервисом ZOOM 7798

Переход на удаленную работу в российских компаниях вызвал ажиотаж на конференц-сервисы.


Подготовка публикации для западных журналов: Ссылки и цитаты 2208

Раздел цитирования статьи важен для выражения благодарности к труду, идеям и работам других ученых. Приведем несколько советов по форматированию и содержанию цитат в научной статье. Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах.


English Language Day (День английского языка) 2204

23 апреля отмечается День английского языка. Дата праздника установлена в честь дня рождения знаменитого английского поэта, писателя и драматурга Уильяма Шекспира.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Первый в мире переводчик эмодзи 2199

С эмодзи, которые все больше и больше появляются во всем от рекламных кампаний до судебных дел, ясное понимание того, что означают эти символы — особенно в различных культурах — пользуется особым спросом. Настолько, что в прошлом году международная фирма Today Translations разместила объявление о поиске "переводчика эмодзи".


Поздравляем победителей нашей викторины, посвященной русскому языку! 2324

Всего в викторине приняли участие более 850 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками. Каждый третий участник, ответивший на вопросы викторины, получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус!


В Словакии обнаружен самый древний смайлик 2589

Исследователи из Национального архива города Тренчин в Словакии обнаружили смайлик в одном из документов, датированном 1635 годом.


Поздравляем победителя нашей Новогодней викторины! 2472

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стал Дмитрий из Новосибирска. Он получает приз - книгу «Рождественская елка» Чарлза Диккенса. В книгу вошли два произведения великого писателя, объединенные темой Рождества. Каждый третий участник получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус.


В Москве пройдет Неделя книг для детей и юношества 2263

В период с 26 марта по 3 апреля в Российской государственной детской библиотеке пройдет Неделя книг для детей и юношества.


Поздравляем победителя нашей "спортивной" викторины! 2828

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стала Дарья из Ростова-на-Дону. Она получает приз - книгу Мелвина Брэгга "Приключение английского языка". Всего в викторине приняли участие более 1500 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Проблема лексических заимствований из языков Восточной Анатолии в греческий", Художественный перевод

метки перевода: семантический, адаптация, происхождение, греческий, лексикография, грамматический, морфологический.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Смех в интернете: как смеются в интернете носители разных языков




Символы, которые используют в электронных сообщениях представители разных стран




Оксфордский университет организует викторину «Oxford Dictionary Quiz 2012», посвященную Оксфордскому словарю



Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий терминов дистанционного онлайн-обучения
Глоссарий терминов дистанционного онлайн-обучения



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru