Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Какие книги не рекомендуют читать специалисты - исследование

По мнению исследователей, читатель, использующий электронные книги, такие как Amazon Kindle или Sony Reader, с меньшей вероятностью запомнит прочитанный материал. И дело даже не в электронном формате, а в шрифте, который оказывает влияние на наш мозг.

Волгина Юлия
12 Декабря, 2014

Компании, производящие электронные книги, потратили огромные деньги на рекламу, убеждая, что отображение текста в более четком и разборчивом виде поможет читателям облегчить процесс восприятия информации, однако на деле все может быть с точностью да наоборот. Чем легче нам читать материал, тем сильнее "ленится" наш мозг. Иными словами, электронные книги и компьютеры мешают нам поглощать информацию, так как четкость экрана и разборчивость шрифта подсказывает нашему подсознанию, что содержание текста, которое они преподносят, не столь важно.
электронная книга
Это и отличает электронную книгу от рукописного текста, шрифт которого осложняет процесс передачи сигнала в мозг, тем самым оповещая подсознание о важности содержания, считают эксперты.

Существует два способа восприятия информации посредством чтения: вентральный, когда мозг распознает каждое слово и понимает его индивидуальный смысл, и дорсальный, который активизируется, когда нам приходится сосредотачивать внимание на непонятных словах и неразборчивых записях. Необычные, сложные предложения, текст, перепачканный чернилами, как правило, требуют больших сознательных усилий, что приводит к большей активации областей мозга, отвечающих за дорсальный способ.

Исследователи попросили 28 участников эксперимента в возрасте от 18 до 40 лет прочитать несколько отрывков текста о трех вымышленных видах пришельцев, которые были написаны разными шрифтами. Те, кто читал текст в удобном и привычном для чтения черном шрифте Arial, усвоил на 14% меньше информации, чем те, кто столкнулся с текстами, написанными в менее разборчивом стиле - Comic Sans MS и Bodoni MT.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #читать #мозг #дорсальный #вентральный #рукописный #шрифт #чтение #исследование #книга

Corrección de textos en ruso 9372

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


Рейтинг самых читающих городов США возглавил Вашингтон 1710

Рейтинг самых читающих городов США, составленный Университетом Центрального Коннектикута в 13-ый раз, возглавил Вашингтон. Всего в него вошли 82 крупнейших города страны.


Google запустил приложение для рукописного ввода текста 2442

Разработчики компании Google представили приложение Handwriting Input ("Рукописный ввод"), которое позволяет вводить рукописный текст на смартфоне, сообщается в блоге Google Research.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Язык влияет на процессы зрительного восприятия - исследование 2599

Язык дополняет наши органы чувств в получении целостной картины мира. В частности, он помогает видеть то, что недоступно нашим органам зрения. К такому выводу пришли исследователи Гэри Лупиан и Эмили Уорд из Висконсинского университета в Мэдисоне и Йельского университета.


Google научил переводчик читать 3352

Компания Google модернизировала свой сервис онлайн-перевода. Теперь слово или фразу можно не только напечатать или произнести, но и написать.


Názvy sportovních disciplín budou na medailích pro OH 2014 přeloženy do angličtiny a také zhotoveny v Braillově abecedě 3057

Představení medailí Zimních olympijských her v Soči se uskutečnilo 30. května 2013 v Petrohradu.


Стивен Фрай записал аудиокнигу "Евгений Онегин" 3212

Технологический центр Digital October выложил в открытый доступ перевод "Евгения Онегина" в виде аудиокниги.


Операционную систему Windows переводят на чеченский язык 3167

В Академии наук Чечни ведутся работы по локализации на чеченский язык операционной системы Windows.


Речевые способности женщин и мужчин неодинаковы из-за генов - исследование 3732

Ученые объяснили с точки зрения генетики различия в речевых способностях у женщин и мужчин. Проще говоря, они нашли обоснование пресловутой женской болтливости.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя для системы Amigo2 / User Manual for Amigo2 System", Технический перевод

метки перевода: сертификат, инструкция, документационный.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код




"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века



В Чехии заканчивается первый учебный год с новым рукописным шрифтом


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Финансовый глоссарий (отчеты, счета, налоги)
Финансовый глоссарий (отчеты, счета, налоги)



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru