Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Турецкий президент Эрдоган решил возродить османский язык

Учебные программы и различные мобильные приложения вскоре могут пополниться еще одним языком – османским. В понедельник президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган на пресс-конференции, приуроченной к 5-ому съезду Совета по религиозным делам, сделал заявление.

Виктория
11 Декабря, 2014



В понедельник президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган на пресс-конференции, приуроченной к 5-ому съезду Совета по религиозным делам, сделал заявление, где озвучил, что османский язык станет обязательным в школьных учебных программах, дабы предотвратить необратимые процессы среди молодого поколения - потери связи со своим культурным наследием.

Однако политики, находящиеся в оппозиции, а также сами преподаватели и ученые-академики видят в этом не более чем нападки на действующие либеральные принципы Турецкой республики. При этом протестующие против нововведений считают также, что президент Эрдоган попросту решил изменить школьную систему по религиозному признаку. Что, в общем-то, противоречит здравому смыслу, отметили противники президента.

На самом деле османский язык (тур. Osmanlıca, Osmanlı Türkçesi), некогда бывший государственным языком Османской империи, представляет собой старую форму турецкого, в написании которого используется арабская вязь. Последняя версия был заменена Мустафой Кемалем Ататюрком (Mustafa Kemal Ataturk) в 1923 году на современный вариант турецкого, где применяется латинский алфавит.

В ходе недавней встречи Совета по религиозным делам Турции Эрдоган также сообщил: «Есть люди, которые не желают, чтобы османский язык преподавался в школьных учреждениях. Однако независимо от того, хотят они этого или нет, им придется смириться с таковым нововведением в учебных программах, и османскому языку будет обучен каждый школьник, подросток и даже взрослый».

Как бы там ни было, политические и идеологические распри внутри Турции получили некоторый накал из-за заявлений действующего президента. Также введение османского языка и культуры в основную часть образовательной программы турецких школ повлечет за собой необходимость печати новых учебников, создание новых мобильных приложений. Что на фоне разногласий представителей различных религиозных и политических взглядов может дать толчок появлению и развитию новых стартапов.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #арабская вязь #школа #съезд #политика #заявление #Турция #Эрдоган #османский #турецкий #изучение языка #президент #образование

Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 3204

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


В Турции нашли деревню, жители которой общаются с помощью свиста 2850

В горах Турции обнаружена небольшая деревенька, жители которой общаются между собой, находясь на далеких расстояниях друг от друга с помощью свиста.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Турции 7225

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Турции.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Исследование: индоевропейские языки зародились в Турции 8184

Исследования, проведенные Международной ассоциацией лингвистов, проливают свет на происхождение индоевропейских языков.


Спрос на русский язык в Турции растет из-за открывающихся карьерных возможностей 3218

С каждым годом в Турции увеличивается число тех, кто хочет выучить русский язык. Эксперты считают, что данная тенденция объясняется расширением карьерных возможностей.


Трудности перевода: что общего между "кузькиной матерью" и атомными бомбами? 3132

Русская идиома "кузькина мать" получила всемирную известность после знаменитого выступления первого секретаря ЦК КПСС Никиты Сергеевича Хрущева на 15-й Ассамблее ООН 12 октября 1960 года.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4976

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


"Яндекс" перевели на турецкий язык 4848

Популярный российский поисковик "Яндекс" предпринял первую попытку охватить нерусскоязычную аудиторию, запустив поисковый ресурс yandex.com.tr на турецком языке.


Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова 3407

Из опубликованных стенограмм, содержащих речи президента РФ Дмитрия Медведева и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, исчез ряд ключевых фраз. Некоторые СМИ уже успели "окрестить" исчезнувший перевод скандалом, имевшим место во время первого визита главы британского правительства в Россию за последние шесть лет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя / User manual ", Технический перевод

метки перевода: методика, документы, инструкция.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция


V Česku roste zájem o exotické jazyky


Союз переводчиков проведет семинары, посвященные переводу в нефтегазовой отрасли


Переводчик онлайн с бюрократического языка открыт в Италии


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Лингвисты проанализировали лексику российских чиновников


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий клиента AGA
Глоссарий клиента AGA



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru