Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






У болгарского блюда «мусака» свой национальный вкус

После множества исторических, культурных и этнических переплетений неудивительно, что в различных частях Балканского полуострова человек находит одни и те же песни, обычаи и блюда. Конечно, каждый народ добавляет свое национальное и нередко присваивает авторские права над произведением. Поэтому вопрос о первообразе часто всплывает в связи с различными темами, и кулинарная – не исключение. Так, общеизвестное блюдо «мусака», традиционное для каждого балканского народа, в Болгарии имеет свой особенный национальный вкус.

Дамаскинова Жанна
04 Декабря, 2014

Болгария, кухня, блюдо, мусака

Все балканские народы имеют свое представление о блюде «мусака». Возможно, когда-нибудь даже возникнут тяжелые международные судебные споры относительно авторских прав над этим блюдом, которое болгары, греки, турки, сербы, румыны, армяне и македонцы считают исключительно своим национальным достоянием. В языках балканского народа слово «мусака» - общее для всех, а его этимология приводит к арабскому слову «musaqqaa», которое переводится на русский как «охлажденный». В арабской кухне это холодное блюдо из помидоров и баклажанов больше напоминает салат и совершенно не похоже на балканскую мусаку. Но кто знает? Так как ее историческое происхождение неясно, в мире распространилось мнение, что мусака – старинное греческое блюдо.

Сегодня большинство актуальных рецептов блюда «мусака» включает картофель и помидоры, что исключает его появление ранее XV века, когда эти два продукта были привезены в Европу. И хотя это яство общебалканское, оно оказалось податливо к определенным региональным и национальным влияниям. Болгарская мусака ценна своим оригинальным вкусом. В рецепте доминируют овощи и картофель. Продукты готовят в смеси, без обжарки по отдельности и без укладывания слоями. Мусаку выпекают в духовке, за 5 минут до готовности заливают соусом из яйца, кислого молока и муки. Блюдо чаще потребляют с кислым молоком.

Кулинарные страхи посещают болгарский народ в отношении блюда «мусака». Евробюрократы с каждым днем вводят новые регламенты и стандарты во всех сферах жизни, распределяют на Балканах, кто чем должен заниматься, что должен производить. Мусака – достаточно эмблемное балканское блюдо, разнообразное в использовании продуктов и его конечном вкусе. И если однажды Евросоюз начнет концептуализировать правильную европейскую мусаку, он столкнется с серьезным испытанием: Болгария, традиционно враждующая на почве авторских прав, готова объединиться с остальным балканским народом против еврообраза блюда «мусака».

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #греческий #кулинария #арабский #болгарский #мусака #блюдо #кухня #Болгария

Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5422

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


Копривена супа 3112

Болгарская кухня изобилует не только мясными блюдами. Среди множества традиционных кулинарных названий есть редкие и забытые, однако не менее любимые постные блюда. Например, простой и легкий в приготовлении суп из крапивы. Давность рецепта практически сравнима с древностью самого слова "крапива".


"Кюфте" разный, перевод – один 5314

Кюфте – это кулинарный парадокс: блюдо, традиционное для каждой нации. Особенную популярность блюдо приобрело среди балканского народа. Рецепты варьируются в зависимости от кулинарных пристрастий региона. Болгарская кухня ведет свою давнюю традицию приготовления кюфте. Блюдо отличается насыщенным мясным вкусом и богатым ароматом приправ. Однако многообразие болгарских кюфте, как и иных балканских рецептов, имеет неизменное объединяющее начало, зашифрованное в самом названии блюда. Как же переводится на русский язык слово "кюфте"?


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 6946

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Таинственная сарма 5515

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


Баница - традиционное болгарское блюдо 6281

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


Фестиваль Italian week в Москве: Столица говорила на итальянском языке 2789

В период с 21 по 24 ноября в Москве во второй раз проходил большой фестиваль Italian week. Гости мероприятия изучали итальянский язык, смотрели кино, посетили уроки ночной кулинарной школы, а также прослушали лекции об ароматах вин.


Арабов обучат корейскому языку и культуре 2845

Недавно открытый корейский культурный центр в Катаре начнет в этом месяце проводить курсы по корейскому языку, музыке и кулинарии.


Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов 3801

Квебекский офис французского языка (фр. Office québécois de la langue française), регулирующий нормы французского языка в Квебеке, обеспокоился большим количеством заимствованных слов на вывесках и в меню ресторанов франкоговорящей провинции Канады.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: пищевой, сертификат, отчетность.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"



Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса



"Переводчики без границ" перевели для гуманитарных организации в I полугодии 2011 года более миллиона слов


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком


Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Глоссарий терминов в легкой промышленности и текстиле
Глоссарий терминов в легкой промышленности и текстиле



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru