What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






History of translation: Mini excavators – small-size machinery with great capabilities

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 February, 2014
Construction and industrial technologies are a frequent subject of our translations: we translate operations manuals for various construction machinery (excavator-loaders, mini loaders, crushers etc.), as well as construction machinery and additional attached implements catalogs within the specificity of road building equipment for earthworks.


High mobile low-power multipurpose machines are a good fit for small tasks: excavating a pit or a trench for foundations of buildings and structures, ditches near roads and holes for fencing, power lines and posts; starting construction of pools and purification plants, etc. In the recent years the whole world has been seeing an unprecedented growth of interest in mini excavators and small equipment on the whole.

technical translation
Construction and industrial technologies are a frequent subject of our translations

Mini excavators are notable for increased power, compact size and maneuverability (for example, when working on slopes or gradients). The working equipment is controlled by joystick.

Most world`s leading manufacturers of construction equipment have taken into account the high interest in mini excavators and already meet the increased market demand for such machines. Especially popular are mini excavators of Japanese, German and American make.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #техника #строительство #history of translation #construction #machinery #equipment #excavator #technics #translation #technical translation #строительная техника #экскаватор #история переводов #погрузчик

Лингвистическая помощь: Как правильно - "Почерпнуть знания" или "подчерпнуть знания"? 7708

В данном случае перед нами два разных глагола - "почерпнуть" и "подчерпнуть". Всего одна буква, но значение у них отличается. Чтобы понять, как правильно писать и говорить, нужно сначала разобраться со значением.


Международная выставка «Строительная Техника и Технологии» 2036

Бюро переводов "Фларус" активно сотрудничает с производителями строительной техники, поэтому не обходит своим вниманием международную выставку СТТ, которая в этом году будет проходить в Москве с 31 мая по 4 июня.


История переводов: эта спортивная жизнь 2873

Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История переводов: думпер - новая спецтехника в России 3489

Бюро переводов «Фларус» уже долгое время занимается переводами в области автомобильной промышленности, которые, на самом деле, охватывают довольно широкий спектр тем, начиная от перевода сервисных книжек и технических паспортов, заканчивая правилами эксплуатации грузового транспорта. В том числе, недавно был переведен текст с английского языка, посвященный новому слову в производстве специальной техники – думперам.


The story of translations, which many have not heard of 2746

Prosthesis as a kind of medical care involves partial or complete filling of form and function of the organ affected by the injury or illness. In our bureau, we have translated from English a large scope of texts about open prosthetics – hearing aid.


History of translation: "O Mussels," said the Carpenter, "You`ve had a pleasant run!" 2682

One of the interesting orders which were performed at our agency was the recent translation of the project in the related topics of "Ecology" and "Zoology" into English. It was scientific work about mariculture distribution of the mussels in the White Sea. The Pacific blue mussel (Mytilus trossulus) and the Common mussel (Mytilus edulis): what kind of the type oppresses the other in the calm water areas and how challenging is the breeding of mussel plantations in the northern seas.


В "Крокус Экспо" в Москве проходит выставка строительной техники 3448

Бюро переводов "Фларус" обладает большим опытом работы с техническими инструкциями и описаниями для строительной техники.


Переводы для сферы архитектуры, строительства, дизайна и интерьера 4017

В Москве открывается строительно-интерьерная выставка "Buildex-2013"


История переводов: Малогабаритные экскаваторы - маленькая техника с большими возможностями 3395

Высокомобильные универсальные машины малой мощности прекрасно подходят для небольших работ: вырыть котлован или траншею для оснований фундамента зданий и сооружений, канавы у дорог и скважины для ограждений, линий электропередач, опор; начать строительство бассейнов или очистных сооружений и т.д.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Паспорт безопасности опасных веществ и смесей", Химия

translation tags: паспорт, регламент, безопасность.

Translations in process: 108
Current work load: 29%

Поиск по сайту:



В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека


Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии


Технический перевод оборудования для строительных работ


Текст перевода описывает удобный способ решения проблемы звукоизоляции для жителей городских квартир


Международная выставка "Строительная техника и технологии-2011" открывает свою работу в Москве


Translia Plus Google Translate Help Job Seekers Improve Resume Translation


L-Test Drivers Who Need Help To Read English Road Signs


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Справочник переводчика чеков для бухгалтерской отчетности
Справочник переводчика чеков для бухгалтерской отчетности



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru