В программе выставки Интершарм-2009 множество разделов: парфюмерия, косметология, парикмахерское дело, ногтевой сервис, SPA, всевозможные оздоровительные процедуры и комплексы.
На выставке будут проходить мастер-классы парикмахерского искусства, нанесения макияжа, makeup, косметологии, массажа и др.
Отдельный интерес публики к так называемой органической и натуральной косметической продукции. Свои товары и услуги представляют десятки зарубежных и российских фирм.
Для бюро переводов особенный интерес представляют национальные павильоны стран-производителей косметики. По информации устроителей выставки: «ежегодно в выставке InterCHARM принимает участие более 30 стран мира. Объединенные в национальные и групповые павильоны, участники из Белоруссии, Бельгии, Болгарии, Бразилии, Великобритании, Венгрии, Германии, Индии, Испании, Италии, Китая, Латвии, Литвы, Молдавии, ОАЭ, Пакистана, Польши, Сингапура, США, Тайваня, Тайланда, Турции, Украины, Финляндии, Франции. Чешской Республики, Швейцарии, Швеции, Южной Кореи, Японии знакомят посетителей с многообразием и особенностями производства национальной косметики. Национальные павильоны – это не только культурный и экономический обмен знаниями и опытом. Прежде всего, это знакомство с коллегами и потенциальными бизнес-партнерами. Ежегодно здесь заключаются сотни взаимовыгодных сделок».
Бюро переводов Фларус не остается в стороне от столь крупных событий выставочной жизни столицы. На нашем счету множество переводов по выставочной и в частности косметологической тематике. Мы переводили договора на участие в выставке, пресс-релизы, инструкции к косметологическому оборудованию, каталоги линий косметики. «Lancome» заказывал нам перевод рекламных роликов. Наши устные переводчики переводили презентацию нового парикмахерского оборудования.
В этом году бюро переводов Фларус снова планирует принять полноценное участие в празднике красоты Intercharm-2009 в Москве!