|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Translation services in sport |
|
|
Horseracing, fighting, trampoline tumbling, ping pong, field hockey — we have made translations on these subjects in our agency so far. Those sports events are among 65 competitions, which are running this summer in London during the XXX Summer Olympic Games after all.
In spite the fact that, according to the IOC, French is the official language of the London Summer Olympic Games 2012, which means that the official Opening and Closing Ceremony will be held in French, English remains the most favourable language for sportsmen and fans. Probably this is the reason why even in the height of the XXX Olympic Games we keep getting orders for sports translations from English and even German but not French.
We have noticed special activity from our clients with requests for sport translations about football. Articles about judo (Russia gained to golden medals in this sport), fencing and cycling do not stand back either. It is obvious that our customers are interested mostly in those sports events and topics in general, which are relevant and modern now.
Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий. |
Правительство Франции запретило чиновникам английские игровые термины вроде streaming (прямая трансляция) и e-sports (киберспорт), порекомендовав заменить их аналогами на французском языке. |
It`s not a secret pupils and students often contact our agency to get support in translating their researches, theses or simply home assignment. Thus, we have recently translated in Spanish the tale "Three Little Pigs." What problems faced the Spanish native speaker translating this folklore text? |
The Japanese are expressing much interest in everything Russian in lieu of the Sochi Olympics: language, cuisine, flag, nested dolls and other Russian symbols – all that attracts Japan’s residents along with the Olympic symbols. |
The “Russian boom” in the Spanish real estate market has been on the rise for several years already. As soon as real estate prices in Spain dropped during the decline, the British left Spain; however, the country became more and more frequently visited by the Russians. |
Insurance – is special type of economic relationships intended to provide insurance protection of people and their fairs from different dangers. Insurance translations hold a specific place among all other translations. |
It is not for the first time that we translate articles for a sneakers & tennis shoes magazine. The magazine is fully dedicated to sports footwear, its history and development, fashion trends, and various events and persons, which are connected, in one way or other, with the “sneaker culture” (where “sneakers” means sports shoes of a kind). |
Recently our agency translated, from Chinese, terminology of t’ai chi ch’uan martial art (one of the Wushu forms). |
Cordyceps is a medicinal mushroom growing up from a сaterpillar bulk at a height of 3,000-5,000 m above sea level. It occurs more often in the Tibetan Plateau. Therefore, not surprising that it is with the Chinese language we have translated the extensive direction for use this "Chinese caterpillar mushroom", considered to be an aphrodisiac, tonic, rejuvenator and antiswelling agent. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Latest translation:
"Перевод промо-текстов для типографии", Общая тема translation tags: перевод, типография, перевод сайта.
Translations in process: 118 Current work load: 29% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|