|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restaurant menu translation |
|
|
Culinary art has recently become a runway trend. Add globalization to this obsession, and you get a significant number of clients in need of translation services for their menu and wine cards, recipes, web sites etc.
At first sight, translation of cookbooks and restaurant menus seems to be a piece of cake. A restaurant menu usually looks like a list of products and dishes, and cookbooks are just a collection of recipes, sets of ingredients and simple instructions.
Yet how deceitful it is! We have quite an experience in translating cookbooks, restaurant menus and recipes, and we consider this kind of translations as tough. There are only three culinary translators in our team, who can master a menu translation. Read more...
Дональд Трамп присоединился к тысячам других пользователей социальных сетей, которые были заблокированы или удален их контент. |
В каждой отрасли есть свой жаргон и специальные термины, и косметическая наука не является исключением. |
В помощь переводчикам кулинарных рецептов, меню ресторанов и кафе, а также всем, кто причастен к составлению глоссариев. |
Requests from hostels and hotels for translation have become more frequent. Here is some interesting info for our readers. |
Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями. |
«Дай выпить эликсир скорбящему, и сердце его наполнится весельем». |
We have experience in translating food processing equipment documentation, as well as covering documents for transportation of harvesters and other agricultural equipment. |
Без сомнения, Рождество для французов – самый важный праздник в году. Данная статья рассказывает о том, как принято праздновать Рождество во Франции. |
В Болгарии зимняя праздничная трапеза богата и разнообразна и, в отличие от другой иностранной кухни, более калорийна. На столе чаще можно увидеть сдобные и запеченные изделия, блюда из говядины и свинины. Так, ни один зимний праздник в Болгарии не обходится без луканки. Это классическое изделие народного колбасного искусства занимает достойную позицию среди прочих культурных символов Болгарии. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Latest translation:
"Перевод креативных текстов для типографического агентства", Маркетинг и реклама translation tags: агентство, креативный, перевод сайта, типографической.
Translations in process: 108 Current work load: 43% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|