Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новая песня "Странного Эла" клеймит безграмотность американцев

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

01 Декабря, 2014
Учителя бьют тревогу о катастрофическом уровне безграмотности среди молодежи. Однако обычные методы и увещевания не всегда приводят к положительному результату. Эл Янкович предложил свое "забавное" средство для борьбы с повсеместной проблемой современного общества.


Интернет-пространство наводнили посты с обилием лексических и грамматических ошибок от пользователей со всего мира. Проблема безграмотности существует не только в англоязычных кругах, она также не чужда и русскоязычному населению. При этом, несмотря на бесчисленные нововведения и реформы в образовательной сфере, ситуация остается плачевной.
Эл Янкович

Музыкант Эл Янкович пишет музыку на протяжении 38 лет. Он известен своими пародиями на современные англоязычные хиты. При этом слова его песен, как правило, основываются на высмеивании современной американской культуры: телевидения, кино, еды, музыки, СМИ и т.д. Его новая песня "Word Crimes" высмеивает низкий уровень образования американского населения.

Посмотрите это забавное видео, которое, возможно, и не решит сложившуюся проблему, но, как минимум, заставит о ней задуматься. А уж отличное настроение вам гарантировано.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кризис #песня #безграмотность #ошибка #грамматика #молодежь #пародия #музыка

Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 9148



"Нов шанс за успех" 1895

Возвращается популярная практика вечерней школы в Болгарии.


RapPad – новая программа для любителей англоязычного рэпа 3818

Вы начинающий рэпер? Есть способ реализовать свои самые смелые идеи! RapPad – сайт, где вы сможете написать свой рэп-текст на английском языке с помощью поисковика рифмы, слогового счетчика и библиотеки ритмов. На сайте также есть возможность общаться с единомышленниками, обсуждать интересные темы, оставлять отзывы или поучаствовать в рэп-батле онлайн.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


5 маленьких ошибок перевода, которые привели к серьезным проблемам 3637

Важность качественного перевода становится наиболее очевидна, когда возникают проблемы.


В Чечне создадут комиссию по развитию чеченского языка 2523

Власти Чечни обсудили текущее состояние чеченского языка и пришли к выводу о необходимости создания специальной комиссии по его развитию до конца текущего года.


В Словакии будут изучать русский язык в рамках госпрограммы 3200

В Словакии изучение русского языка станет государственной программой. С таким заявлением выступил посол этой страны в России Йозеф Мигаш, выступая на Российско-словацком туристическом форуме.


Греки в поисках работы осваивают перевод на русский 2873

На фоне экономического кризиса в Греции жители страны проявляют интерес к изучению русского языка. Количество желающих освоить "великий и могучий" постоянно увеличивается.


Православный священник перевел тексты Баха на русский язык 3217

Опубликована книга переводов духовных произведений композитора Иоганна Себстьяна Баха. В издании представлены оратории, кантаты, хоралы, заупокойные мотеты и "Страсти" параллельно на немецком и русском языках.


Слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон" возглавили список ключевых слов прошедшего десятилетия 3346

Лингвист Борис Орехов составил список ключевых слов прошедшего десятилетия, проанализировав сайт lenta.ru. Список возглавили слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи журнала Nature / Scientific articles from Nature ", Научный перевод

метки перевода: алгоритм, изменение, географический.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В Берлине пройдет 9 Международная конференция по передаче языка в аудиовизуальных медиа



Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?




Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык




Русский язык в переводе на грамотный: Минобрнауки науки очистит русский язык от загрязняющих его терминов



Какие языки сложнее других поддаются изучению?


Агентство SPN Ogilvy проверило грамотность своих сотрудников


Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий терминов, используемых при арбитраже и в суде
Глоссарий терминов, используемых при арбитраже и в суде



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru