Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Каверма – болгарское блюдо или способ его приготовления

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

27 Ноября, 2014
В Болгарии очень мало блюд, чьи названия в переводе на русский содержат информацию о продуктах, из которых они приготовлены. Большинство объясняют способ приготовления: вращение, закрытие, складывание, охлаждение, варка, жарка и прочее. Традиционное болгарское блюдо каверма – яркое тому подтверждение.


Болгария, кухня, каверма, шаурма, шаварма, блюдо

Нет болгарина, который любит баранину и еще ни разу не пробовал блюдо каверма. Это египетский вариант турецкого дюнера и греческого гиро. Кусочки маринованной баранины, жаренной на вертеле и постоянно поливаемой стекающим мясным соком, аппетитно уложены в хлеб под названием пита и приправлены кунжутом. Есть вариант болгарской кавермы, запеченной в духовке в глиняном горшочке. Чаще всего этот вариант содержит мясо курицы или кусочки свинины, лук, чабер, острый и сладкий перец, соль. Бессарабские болгары из Украины и Молдовы готовят каверму по-другому: варят баранину в большом казане на открытом огне, с добавлением черного перца и лука.

Этимология слова «каверма», как и турецкого «чеверме», связана с арабским «шаварма», которое дословно переводится на русский язык как «переворачивать». Блюдо готовится за счет постоянного вращения мяса над огнем. Интересно, что слово «жарка» переводится на турецкий язык как «кавермак». Для сравнения, в России это блюдо называется «шаурма», но в некоторых регионах встречается «шаверма» или «шаварма».

Чтобы самостоятельно приготовить жареное мясо на свежем воздухе, болгары уже давно привыкли использовать понятия «пикник» и «барбекю». «Пикник» – французское слово, состоит из двух – «пик» и «ник». Так ранее называли людей, которые посещали кабаки, но приносили свое вино. Смысл приношения своей пищи для трапезы вне дома сохранился до сих пор. Что касается «барбекю», слово заимствовано из таинственного карибского языка. В оригинале звучит как «барбакуа» и означает «священный клад». Это было связано с обрядом приготовления мяса, помещенного на специальную деревянную платформу над огнем. И слово, и метод приготовления пришли в Европу к 1661 году. Сегодня в болгарских кафе придерживаются традиции жарить каверму на вертеле, «печена на шиш» - так переводится на болгарский процесс приготовления блюда. Слово «шиш» заимствовано из тюркского языка «sīĺ», т.е. «острый», и также сродно чувашскому слову «шăл», которое означает «зуб». И если углубиться в перевод словосочетания «кавърма, печена на шиш», получим двойной акцент на способе приготовления этого блюда – вращение на вертеле.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #болгарский #Болгария #кухня #каверма #шаурма #блюдо #турецкий #чувашский #мясо #кулинария #рецепт #баранина #этимология #барбекю #пикник

Говорит ли Аль Пачино по-итальянски? 10470

В "Крестном отце" Аль Пачино прекрасно говорил по-итальянски — может ли он сделать то же самое в реальной жизни?


Как первые китайские переводчики книг Джейн Остин были сбиты с толку странностями британской кухни XIX века 2186

Произведения Джейн Остин известны во всем мире, но в Китае они были неизвестны до 1935 года, когда впервые опубликовали два разных перевода "Гордости и предубеждения". Сегодня ее романы становятся все более популярными, они много раз переводились на китайский язык, а "Гордость и предубеждение" было переведено 60 раз.


16 апреля – Всероссийский день мордовских языков 3224

Праздник был учрежден в 1993 году в память о лингвисте, авторе эрзянского алфавита на латинской основе Анатолии Павловиче Рябове.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Персидские заимствования в русском языке 3589

Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями.


Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык 1925

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.


Конференция "Проблемы устной коммуникации" 2608

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.


Лингвисты поддержали включение слова "шаверма" в словари 1781

Сотрудники Института русского языка им. В.Виноградова Российской академии наук (РАН) поддерживают инициативу депутата законодательного собрания Санкт-Петербурга Алексея Цивилева относительно включения в словари слова «шаверма». Об этом сообщают СМИ со ссылкой на ведущего научного сотрудника сектора теоретической семантики института Ирину Левонтину.


Шкембе чорба - аппетитное блюдо с неаппетитным названием 5167

В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба».


"Кюфте" разный, перевод – один 5697

Кюфте – это кулинарный парадокс: блюдо, традиционное для каждой нации. Особенную популярность блюдо приобрело среди балканского народа. Рецепты варьируются в зависимости от кулинарных пристрастий региона. Болгарская кухня ведет свою давнюю традицию приготовления кюфте. Блюдо отличается насыщенным мясным вкусом и богатым ароматом приправ. Однако многообразие болгарских кюфте, как и иных балканских рецептов, имеет неизменное объединяющее начало, зашифрованное в самом названии блюда. Как же переводится на русский язык слово "кюфте"?



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Online news videos: development milestones and research trends", Научный перевод

метки перевода: development, trend, research, video, online, videos.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы




Болгарское кислое молоко – основа основ




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор




Баница - традиционное болгарское блюдо




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык




ABBYY FineReader умеет распознавать почерк врачей



Арабов обучат корейскому языку и культуре


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Космическая погода
Космическая погода



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru