Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лезгины будут учить родной язык в Москве

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Ноября, 2014
В Москве открылась воскресная школа, в которой дети лезгин, проживающие вдали от своей родины, а также все желающие смогут бесплатно посещать уроки лезгинского языка. Школа открылась при крупнейшей лезгинской общественной организации в России - Федеральной лезгинской национально-культурной автономии (ФЛНКА).


В программу обучения школы входят преподавание лезгинского языка и литературы, история лезгинского народа и Дагестана, обычаи и традиции лезгин, народная музыка и декоративно-прикладное искусство.

В ФЛНКА считают, что для лезгин, живущих в Москве, чрезвычайно актуален вопрос сохранения родного языка. "Активность лезгин, живущих в Москве, позволяет нам надеяться на то, что новый центр будет успешно развиваться", - считает президент ФЛНКА Ариф Керимов.

Воскресная школа для детей школьного возраста и курсы лезгинского языка для всех желающих начала функционировать при ФЛНКА с 8 ноября 2014.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Дагестан #преподавание #родной язык #обычаи #традиции #лезгинский #лезгин #Москва #курсы #изучение языка #воскресная школа #школа

Corrección de textos en ruso 9774

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" издали в переводе на аварский язык 2684

Роман в стихах Александра Сергеевича Пушкина "Евгений Онегин" издали впервые в Дагестане на аварском языке. Книга вышла тиражом в 300 экземпляров.


Болгарская праздничная осень 2672

Осенний праздничный цикл начинается в Болгарии еще в сентябре, но именно октябрь, когда туманы и холод становятся частым явлением, окрашивает календарь яркими событиями. В середине осени болгары отмечают три крупных христианских праздника, каждый из которых отмечен своей обрядово-ритуальной традицией.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Кьопоолу - "обманчивое" болгарское блюдо 4660

Кьопоолу - вид блюда из мелко нарезанных печеных баклажанов и чеснока, традиционное для болгарской кухни. Блюдо встречается у большинства балканских народов, на сербском языке носит название "айвар". В некоторых местах Болгарии получило название "зелен хайвер" ("зеленая икра"). Все наименования блюда первоначально имели кардинально иное значение, абсолютно не связанное с кулинарными традициями.


Баница - традиционное болгарское блюдо 6917

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


Жители испанского города Ла-Фрехенеда совместно написали книгу 3065

Жители испанского города Ла-Фрехенеда - всего 445 человек - написали совместно книгу "De Caraba" или "Cosas Nuestras" ("Наше"), в которой объединено все богатство местных традиций и фольклора.


В Польше пройдет конференция по проблемам преподавания иностранных языков 3161

В Кротошине (Польша) 19-20 апреля 2013 года состоится 2-я Международная конференция «От языка к культуре, литературе, искусству и медиа – для интегрированного обучения и преподавания».


Перевод на немецкий: В Германии суд обязал пожилую турчанку освоить немецкий язык 3067

Суд города Карлсруэ обязал 61-летнюю турчанку, прожившую половину своей жизни в Германии, выучить немецкий язык. Дело в том, что женщине так и не удалось за все годы, проведенные в стране, освоить немецкий. Теперь ведомство заставит ее заговорить на немецком в принудительном порядке на интеграционных курсах.


В Санкт-Петербурге встречаются германисты с русистами 3005

В Санкт-Петербургском университете проводится двухдневный семинар на тему "Российско-германский педагогический диалог", организованный в рамках "Года России в Германии" и "Года Германии в России".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Отчет об испытаниях", Бизнес перевод

метки перевода: испытание, испытанность.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Modern School of American language открылась для обучения переводчиков американского языка


V příhraničních oblastech Německa se stále více lidí učí česky


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь


В Чехии растет интерес к экзотическим языкам


Русские школы должны оставаться русскими


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий базовой компьютерной терминологии
Глоссарий базовой компьютерной терминологии



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru