Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY

Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий компании ABBYY, в частности, используя ABBYY FineReader Engine для оцифровки текстов на китайском и японском языках.

Philipp Konnov
20 Января, 2011

Приложение ABBYY FineReader Engine используется лингвистами для бумажных документов на китайском и японском языках в электронный вид и их последующей лингвистической обработки. Помимо автоматического распознавания текстов, приложение ABBYY FineReader Engine предлагает контекстно-оптимизированные списки с вариантами для тех случаев, где символы не удалось распознать с высокой точностью. Последняя функция оказалась особенно полезной для лингвистов РАН ввиду определенной сложности, связанной с большим числом символов отсутствием межсловных границ и графической вариативностью китайского и японского языков. Благодаря использованию разработок ABBYY, специалистам Института востоковедения РАН удалось повысить точность распознавания текстов, а также ускорить процесс оцифровки документов в несколько раз.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ABBYY FineReader #китайский #японский #расшифровка #оцифровка


Интересные особенности сербского языка 4204

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


ABBYY FineScanner начал распознавать печатный текст 1980

Приложение разработали специально для iOS 8.


Лингвист перевел письмо египетского солдата 1,800-летней давности 2044

Личное письмо египетского новобранца Аврелия Полиона из 2-го легиона, располагавшегося на территории современной Венгрии, было переведено аспирантом университета Райса Грантом Адамсоном.




ABBYY FineReader умеет распознавать почерк врачей 2539

Программу ABBYY FineReader обучили распознавать почерк врачей. Об этом говорится в пресс-релизе компании ABBYY.


Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия" 2997

Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия".


Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84" 2419

Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа культового японского прозаика Харуки Мураками. Роман называется "1Q84".


Лингвисты разгадали одну из тайн манускрипта Войнича 2613

Группа лингвистов из Университета Аризоны сумела определить дату одного из самых загадочных памятников письменности - манускрипта Войнича, над расшифровкой которого бьется не одно поколение ученых.


В Хабаровске состоялась международная конференция по китайской филологии 2265



Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете 2518




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Мебельный каталог / Furniture catalog", Каталоги продукции

метки перевода: фурнитура, кухонный, каталог, мебельный, перечень.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Филиппинские лингвисты разрабатывают программу по распознаванию языка жестов


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Перевод рассказов Куприна на японский язык издали в этом году


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Разверстка текста для перевода, файлов и макетов в PDF-формате
Стоимость разверстки (преобразования) макетов, файлов в формате PDF или графических форматах в текстовой вид. Используется для дальнейшего перевода и редактирования документов.



Англо-русский словарь морской лексики
Англо-русский словарь морской лексики



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru