Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Королевская академия испанского языка готовит версию "Дон Кихота" для школьников

В Испании выпустят адаптированную версию для школьников самого знаменитого романа Мигеля де Сервантеса "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский". "Переписал" историю на новый лад испанский автор Артуро Перес-Реверте.

Наталья Сашина
24 Ноября, 2014

Королевская академия испанского языка совместно с издательством Santillana представит в субботу, 29 ноября, новую адаптированную версию романа "Дон Кихот" для испанских и латиноамериканских школьников. Выход книги приурочен к 300-летию академии и предваряет годовщину 400-летия выхода второй части книги "Дон Кихот", которое будут праздновать в начале следующего года.

В предисловии к новому роману Артуро Перес-Реверте пишет, что существует множество вариантов адаптаций романа Сервантеса, но в большинстве из них основная сюжетная линия, повествующая о приключениях хитроумного идальго Дон Кихота и его оруженосца Санчо Пансы, не изложена четко, что препятствует "приятному и эффективному чтению".

В книгу будут включены оригинальные, ранее не публиковавшиеся рисунки, в том числе иллюстрация молодого Франсиско Гойя, которая не вошла в издание 1780 года.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #адаптация #испанский #Королевская академия испанского языка #Дон Кихот #Сервантес #иллюстрация #издание #школьник #роман

Происхождение слова «зомби» 9737

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


Значение китайского языка в глобализации 1380

Китайский язык в большей степени, чем на любом другом крупном рынке, является краеугольным камнем, на котором вращается вся бизнес-культура. И, учитывая, что китайский язык — это язык, в котором фонетике придается первостепенное значение, нужно быть очень осторожны с тем, как звучит ваш бренд.


Локализация веб-сайта - юридические ограничения и законы 1609

Если вы хотите привлечь клиентов из других стран на свой сайт, перевод обязателен. Перевод веб-сайта часто называют локализацией. Мы собрали небольшой список советов, которые надо учитывать при локализации веб-сайта. Обсудим юридические ограничения и особенности местного законодательства.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурсный отбор произведений в новый сборник "Сказки народов России" продлится до конца октября 2088

В древности сказки передавались из уст в уста, постепенно начинали звучать на более современных наречиях. Поэтому изучение истории сказок проливает свет на историю развития древних языков.


Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории 3117

Транскреацией называют процесс адаптации сообщения с одного языка на другой. Транскреация не столько относится к поиску эквивалентных слов в языке перевода, сколько к поиску нужных слов для адекватной передачи подразумеваемого посыла или идеи.


Compostela - международный творческий конкурс книжных проектов 1693

Есть книги, как дождик по крышам, как милый приветливый кров, и книги, которые дышат простором на стыке ветров… (Щипачев С.П.)


Культурная адаптация перевода 1934

Культурная адаптация имеет в виду не особенности национальных культур, а относится к различным национальным ссылкам.


Приложение-переводчик помогает беженцам из Северной Кореи адаптироваться на юге 3029

Новое приложение для смартфона, разработанное в Сеуле, направлено на оказание помощи северокорейским беженцам преодолеть одну из самых больших проблем, с которой они сталкиваются в процессе адаптации к жизни в Южной Корее - говорить по-корейски.


Носители испанского языка чаще используют позитивные слова, чем другие люди - исследование 2248

Исследователи из Университета Вермонта обнаружили важное преимущество владения испанским языком на уровне носителя. По их мнению, носители испанского языка общаются в более позитивной манере и используют чаще других слова с положительной эмоциональной окраской.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталоги / Catalogues", Текстиль, дизайн, мода

метки перевода: бизнес-системы, каталог, продукция.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Почему обычные словари лучше, чем электронные?



"Забрать все книги бы да сжечь!"


Германия поможет Латвии выпустить новый латышско-немецкий словарь



Перевод с математического на литературный язык: В Казахстане школьники учились считать "мряк" и "пусики"



Перевод - работа для энтузиастов своего дела


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Глоссарий терминов PowerPoint (с сайта Microsoft)
Глоссарий терминов PowerPoint (с сайта Microsoft)



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru