Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Немецкий язык упраздняется?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

21 Ноября, 2014
Германия - страна с одним из самых высоких процентов иммиграции. Соответственно, этот факт сильно влияет на строение немецкого языка. Речь идет, в первую очередь, о семьях, переезжающих в Германию с детьми и не имеющих никаких знаний по немецкому языку.




В отличие от взрослых дети быстрее интегрируются в обществе, так как они начинают изучать немецкий в школе, часто в парках играют с другими детьми, в том числе детьми других национальностей. У них возникает потребность как можно быстрее установить контакт с другими.

Все чаще в немецком языке стали появляться слова-"смеси" разных иностранных языков. Например, Parkisch (нем. Park) служит детям всех национальностей для того, чтобы сообщить о «парке».

Также в немецком языке появилась тенденция опущения артиклей, также чаще всего в речи иностранных детей. Например, «gib mir Stift – дай мне карандаш» (правильный вариант «gib mir den Bleistift»), «gehen in Park – идти в парк» (правильный вариант «gehen in den Park»).

Частая ошибка - незнание рода существительного: «Hast du mal `nen Heft? - у тебя нет случайно тетради?». `nen – это разговорное сокращение от артикля einen, но проблема в том, что Heft среднего рода (das Heft), и артикль в этом случае должен быть ein. И тогда разговорный вариант будет звучать так: «Hast du mal `n Heft?»

Еще одна ошибка - это употребление вообще неправильного падежа «gehen im Kino – идти в кино» (вместо «gehen ins Kino», здесь грамматически правильным является винительный падеж Akkusativ).

Чаще, конечно, такие ошибки можно встретить в речи детей и подростков. Немцы обеспокоены этими явлениями и надеются, что такие ошибки не войдут в норму немецкого языка и учебники грамматики не будут переиздаваться периодически как пособия по орфографии, которая часто меняется.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кризис #речь #дети #мигрант #иммигрант #орфография #падеж #артикль #грамматика #немецкий

Лингвистическая помощь: Как правильно - черт побери или черт подери? 8316

Один черт! И так, и так правильно.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "друшлаг" или "дуршлаг"? 2640

Правильный вариант один. И совсем не тот, о котором подумали многие. Разберемся!


Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 6947

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Интернет - потенциальная угроза для языков 3007

Недавно проведенные исследования показывают, что многие языки вскоре исчезнут из онлайн пространства, так как все реже применяются пользователями для общения в интернете. Уже сейчас наблюдается тенденция повсеместной популяризации английского языка, а иногда и его исключительной значимости в качестве единственно возможного языка для безграничного общения, например, на Facebook, и, наоборот, исчезновение из сети менее популярных языков.


Будущее арабского языка под вопросом 3898



В Нью-Йорке пройдут первые в истории выборы с переводом на русский язык 3883

Сенатор США, представляющий штат Нью-Йорк, Дэвид Сторобин добился того, что избирательные документы в регионе будут переводить на русский язык.


Французские рекламщики разработали приложение для iPhone, осуществляющее перевод с языка младенцев 4020

Французское рекламное агентство Ogilvy One Paris разработало специальное приложение для iPhone, способное переводить детский лепет на язык взрослых. Кампания рекламирует французский бренд Guigoz, занимающийся производством детского питания и принадлежащий компании Nestle.


История переводов: Заграничные гастроли санкт-петербургского хора мальчиков 3315

Хоровая студия мальчиков и юношей - это настоящая семья. Они всегда вместе: вместе учатся, поют, дают концерты, гастролируют, а также ведут онлайн-дневники о своих путешествиях.


Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года 3596

Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Comparison of Religions in the Medieval Arab and Latin Traditions", Психология и философия

метки перевода: traditional, religious, latin.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы


В России треть мигрантов не знают русского языка


Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера



Новые правила белорусской орфографии предусматривают написание слова "Президент" с заглавной буквы



Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Beer Glossary
Beer Glossary



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru