|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Пензе провели международный форум франкоязычных стран |
|
|
 В четверг, 20 ноября, в Пензенском государственном университете состоялся форум франкоязычных стран, в рамках которого был открыт ресурсный центр французского языка.
 Первый международный форум, озаглавленный "Франкофония: равенство, взаимодополняемость, солидарность" прошел вчера в Пензенском государственном университете. В рамках форума состоялось открытие ресурсного центра французского языка, который будет способствовать распространению знаний о традициях и культуре франкоязычных стран, организации культурно-образовательных мероприятий и методической работы, поддержке и развитию международных контактов и проектов.
На форуме присутствовали ректор и сотрудники Пензенского государственного университета, посол республики Бенин в Российской Федерации Габриэль Анисет Кочофа, представители посольства Франции в России, представитель мэрии города Фонтебло (Франция) продюсер и композитор Пьер-Мишель Вербер. Участники форума обсудили вопросы, связанные с распространением и изучением французского языка.
Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные. |
В период с 18 по 22 марта в столичном кинотеатре "Иллюзион" пройдет Кинофестиваль франкофонии. Показ фильмов на французском языке будет приурочен празднованию Дней франкофонии. |
Согласно отчету Международной организации франкофонии (МОФ), число говорящих на французском языке в мире увеличилось на четверть с 2010 года. |
Пожилые канадцы во франкоязычной провинции Квебек плохо владеют французским языком. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного среди 835 англоговорящих квебекцев в возрасте старше 55 лет. |
Африканцы поражают своей изобретательностью в лингвистической сфере. Такое разнообразие новых терминов и полисемия достойны уважения со стороны франкофонии. Существительные и глаголы французского языка в Африке теряют свой первоначальный смысл, чтобы приобрести совершенно новый. В этой статье представлены самые занимательные примеры подобных трансформаций. |
Создание сервиса планировалось еще в 2007 году. На реализацию проекта отводилось пять лет. 1 апреля 2013 года "Электронный словарь татарского языка" должен был начать работу. |
В Берлине презентовали интернет-библиотеку, в которую вошли около 5,6 млн книг, архивов, фотографий и репродукций. Это сетевое хранилище стало самым большим в Германии. |
Согласно статистике, приведенной в региональных разделах сайта wikimedia.org, русскоязычный раздел популярной онлайн-энциклопедии Wikipedia по количеству словарных статей опередил польский раздел, поднявшись на седьмую строчку с более 935 тыс. статей. |
Онлайн-переводчики - один из самых популярных сервисов для путешествующих россиян, которые и на отдыхе в других странах не отказываются от интернета. Ими пользуются 18% респондентов, опрошенных бесплатной системой поиска авиабилетов Skyscanner. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод этикетки и маркировки кофе", Пищевая промышленность метки перевода: этикетка, маркировка, тонизирующий, американо.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 29% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|