Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Ярмарка карьеры - Россия": Возможность работать в Германии

18 ноября в Москве состоится вторая по счету «Ярмарка карьеры - Россия» (Karrierebörse Russland). Это даст возможность российским студентам, а также молодым специалистам, знающим немецкий язык, найти подходящее место работы или же устроиться на практику в Германии, не выезжая за пределы России.

Елена Рябцева
17 Ноября, 2014



Немецкие компании делегируют на ярмарку не только своих представителей из российских филиалов, здесь можно будет встретиться непосредственно с сотрудниками из Германии, т.е. пообщаться с будущим работодателем лично, поэтому знание немецкого языка приветствуется.

Деятельность участников ярмарки будет организована следующим образом: стандартные фирменные стенды для получения ознакомительной информации о компаниях-работодателях с возможностью прохождения предварительного собеседования, показ презентаций и образовательные семинары о юридической стороне трудоустройства и особенностях оформления резюме.
Интерес к ярмарке растет: на этот раз организаторы прогнозируют участие более 25 компаний. Среди них: Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD), Freie Universität Berlin, eStyle, MAWI-Group, DESY и другие. Сотрудничество с посольством Швейцарии в Москве и Австрийским экономическим форумом позволило выйти за пределы Германии и пополнить список участников фирмами из Австрии и Швейцарии.

Проведение мероприятия такой направленности в этом году имело и еще одну причину. Осложнившиеся в последнее время политико-экономические связи с Германией не помешали ни одной приглашенной компании дать согласие на участие и продолжать рассматривать российских студентов в качестве единиц пополнения фонда квалифицированных специалистов.

Участие в ярмарке карьеры бесплатное. Для гостей факультета, не являющихся студентами или сотрудниками МГУ, необходима простая онлайн-регистрация на русском или немецком языке на сайте германо-российского форума (Deutsch-Russisches Forum).

Автор статьи: Головина Екатерина

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #форум #ярмарка #Австрия #Швейцария #специалист #студент #работа #вакансия #Германия #немецкий

Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 6525

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


В Австрии увеличилось число школьников, изучающих русский язык 2062

За последние 10 лет количество школьников в Австрии, изучающих русский язык, увеличилось вдвое и составляет 8 тыс. человек. Об этом заявил посол РФ в Австрии Дмитрий Любинский в ходе выступления на II форуме преподавателей русского языка в Европе.


В Лейпциге представили первый перевод агитпоэмы Маяковского "Летающий пролетарий" на немецкий язык 3718

На проходившей в Лейпциге на минувшей неделе международной книжной выставке-ярмарке был представлен первый перевод агитпоэмы Владимира Маяковского "Летающий пролетарий", датированной 1925 годом, на немецкий язык.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Центральной темой открывшейся ярмарки Non/fiction стал немецкий язык и литература 2109

Центральной темой открывшейся сегодня, 26 ноября, в Москве в Центральном доме художника (ЦДХ) ярмарки Non/fiction стал немецкий язык и литература. В мероприятии принимают участие около 300 издательств, институтов культуры и книготорговых предприятий из 13 стран мира.


В Индии раскупили Коран в переводе на язык панджаби 2813

Коран в переводе на язык панджаби оказался одной из самых раскупаемых книг на книжной ярмарке в индийском городе Чандигархе. Книга была выставлена на продажу Ахмадийской мусульманской общиной Чандигарха, которая продала более 50 экземпляров всего за два дня.


Die in Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller werden auf der Leipziger Messe vorgelegt 4010

Das Buchverlegerforum hat den ersten Almanach zur Veröffentlichung vorbereitet, wo die ins Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller und auch die Bibliografie der Autoren publiziert werden.


В столице Австрии проходит Неделя русского языка 2707

В Вене 24 сентября стартовала Неделя русского языка и российской культуры. Мероприятие подготовлено филологическим факультетом Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (ВШЭ) и Российским центром науки и культуры в Австрии.


В Тбилиси обсуждают роль русского языка в Грузии 3252

Литераторы стран СНГ обсуждают роль русского языка в Грузии на проходящем в эти дни в Тбилиси Международном форуме "Культура и литература на пространстве Южного Кавказа".


"Олбанский езык" практически исчез из употребления 4584

Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по аудиту систем дайвинга / Guidance on auditing of diving systems", Технический перевод

метки перевода: пользователь, обеспечение, программный.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



File Formats Glossary
File Formats Glossary



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru