|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Британский банк откажется от слов "мисс" и "мистер" из-за трансгендеров |
|
|
 Британский банк RBS вносит коррективы в правила общения со своими клиентами. Для того, чтобы не обижать трансгендеров и сторонников гомосексуальных связей, служащие банка откажутся от обращений "мисс" и "мистер".
 Вместо привычных в деловой переписке слов Mr (мистер), Miss (мисс) и Ms (миссис) представители банка будут обращаться к своим клиентам нейтральным Mx, чтобы не обижать трансгендеров и сторонников гомосексуальных связей.
Новые правила были внесены в финансовой организации под давлением европейских тенденций, то есть легализации гомосексуальных отношений и открытого принятия практики изменения пола.
Кроме этого, из анкеты для клиентов будет исключен вопрос, касающийся девичьей фамилии, который якобы может задеть чувства мужчин-супругов.
Классификатор ASJC (All Science Journal Classification - классификация всех научных журналов) позволяет упорядочить публикации по отраслям знания и предметным полям. |
Если вы считаете, что ‘best’ - безобидный способ окончания письма, вы ошибаетесь. По мнению экспертов, его использование – свидетельство вульгарности и лени. |
С фактами не поспоришь. Действительно, исторически сложилось так, что ураганы с женскими именами имели более разрушительные последствия, нежели их мужские аналоги. |
Видео, которое поможет освоить пару десятков выражений на языке жестов в переводе с итальянского языка. |
Анализ английской прессы показывает, что слово widow (вдова) появляется в газетах до 15 раз чаще, чем widower (вдовец) – несоответствие, которое свидетельствует о том, что женщина по-прежнему определяется с точки зрения ее отношения к мужчине. |
Традиции двойных фамилий у испанцев возникли еще в далеком XVI веке среди класса дворян Кастилии. |
Крупнейший в Германии банк Deutsche Bank обратился к своим сотрудникам с просьбой разговаривать с клиентами на вежливом немецком языке. |
Итальянец Марио Скьяни, автор блога в газете il Cittadino, проанализировал результаты перевода через сервис Google Translate текстов писем, которые российские женщины отправляют итальянским мужчинам, страстно желающим найти себе пару. Такие тексты написаны, считает он, на ужасном итальянском языке, далеки от правды и редко приводят к счастливым бракам. |
Ведущий российский разработчик для частных и корпоративных клиентов представил новое решение автоматического перевода PROMT Машиностроение. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual
", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 61% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|