Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Слова года" в Германии: немецкий крокодил, епископ-хвастун и "друг слушает"

Каждый год Общество немецкого языка (GfdS) составляет лингвистический рейтинг и выбирает слова года. Как и в предыдущие годы, жюри отобрало из 2400 документов по запросам граждан, десять слов и фраз, которые формировали общественный дискурс 2013 года в политических, экономических и социальных вопросах. Звание получают не самые распространенные фразы, а лишь те, которые лучше всего подводят итоги года и отображают его самые важные события.

Елена Рябцева
17 Ноября, 2014



Слово GroKo (Große Koalition) обозначающее правительственную коалицию, имело в Германии большое значение во время выборов правительства. От этого слова в прессе появилось такое ироническое выражение, как "GroKo-Deal", которое указывало на насмешливое отношение к сделке по формированию коалиции двух ведущих политических партий страны ХДС / ХСС и СДПГ.

Слово Protz-Bischof переводится с немецкого не иначе как "епископ-хвастун". Это выражение было присвоено епископу Лимбургскому Тебартцу-ван-Эльсту, после скандала из-за строительства его дорогой резиденции.

В рейтинг так же попало понятие Armutseinwanderung – в переводе с немецкого "иммиграция бедности". Этот феномен описывает большой поток беженцев из Африки и из таких стран ЕС, как Румыния и Болгария, в поисках лучшего будущего в Германию. Но даже в благополучных странах ЕС многие люди беспокоятся, потому что кризис евро не утихает.

В этом году в Германии прошла волна штурмов разрушительной силы. В отличие от прошлых лет, в этом году с помощью социальных сетей была сформирована оперативная группа поддержки, состоящая, в основном, из молодых людей, которых прозвали "поколение с мешками песка" (Generation Sandsack). Тема контроля и сбора личных данных (Big Data) разными спецслужбами также беспокоила большинство граждан в прошлом году. Громкое дело, связанное с прослушкой американских и британских спецслужб, было, вероятно, одним из главных событий, о котором писали новостные ленты всех СМИ. Лозунг Третьего рейха "враг слушает" был изменен на ироничный вариант "друг слушает".

Автор статьи: Ткаченко Марина

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #политика #новые слова #неологизм #слово года #Германия #немецкий

Relecture par un locuteur natif anglais 6681

Pour s’assurer de la fidélité d’une traduction par rapport à l’original, il est important d’avoir recours à un professionnel qui comprend profondément et sans ambiguïtés le texte de départ.


Словом 2013 года в немецком языке выбрана аббревиатура "GroKo" 2827

Общество немецкого языка объявило словом 2013 года в Германии аббревиатуру "GroKo", обозначающую большую правительственную коалицию (от немецкого "Große Koalition").


Оксфордские лингвисты назвали "selfie" словом года-2013 4010

Неологизм "selfie", обозначающий фотографию самого себя, снятую с помощью смартфона или веб-камеры, был выбран составителями Оксфордского словаря английского языка словом 2013 года.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Британский словарь Collins будет награждать читателей за неологизмы 3297

Начиная с этой недели авторитетный британский словарь английского языка Collins English Dictionary будет вручать призы читателям, которые предложат неологизмы, достойные включения в словарь.


В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа 3701

В немецком языке появился появился неологизм "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа. Глагол вошел в язык после скандала, в который оказался вовлеченным немецкий политик.


Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря? 4093

Борьба Французской академии (фр. Academie Francaise) за чистоту французского языка и стремление оградить и избавить его словарный запас и грамматику от "мусора, который скапливается во рту простолюдинов", ведется со времени ее основания в XVII веке.


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов 3962

Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь.


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate 3998

Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык.


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 3641

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Адаптация коммерческих текстов для полиграфической фирмы", Маркетинг и реклама

метки перевода: текстиль, адаптация, полиграфический.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


В России Терминологический комитет поддерживает идею увеличения числа чиновников, владеющих иностранными языками


В Германии назвали "антислово года - 2010"


В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке


В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Глоссарий дантиста
Глоссарий дантиста



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru