Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Языковой барьер и алкоголь

Замечали ли вы когда-нибудь, как после коктейля вам становится легко завести разговор на неродном языке, в то время как в обычной жизни вы можете впасть в ступор или замешательство? Было доказано, что небольшая доза алкоголя снимает определенные запреты в области иностранных языков.

Виктория
14 Ноября, 2014



Незапланированные звонки бывшим возлюбленным, задушевные беседы с незнакомым человеком – это лишь немногое, к чему располагает действие алкогольного напитка. Но, кроме этого, алкоголь также снимает определенные запреты и в области иностранных языков.

Еще в 1970-х во время проведения одного исследования среди студентов было предложено выполнить тест на тайском языке, которым они владели на начальном уровне. При этом по заданию предварительно им нужно было выпить различное количество алкоголя. В итоге те, кто получил 1,5 унции (приблизительно 42,5 г) алкогольного напитка, справились намного лучше, нежели те, кто вообще ничего не пил. Видимо, это оказалась как раз та доза, которая дала студентам почувствовать себя увереннее и не испытывать никакого стыда даже при ошибочном произношении.

Но дальнейший эксперимент также продемонстрировал и тот факт, что увеличение количества алкоголя до 2-х (56,7 г) и более унций сказалось уже на обратном эффекте, когда результаты и показатели были хуже. И, действительно, превысивший дозу, как правило, путает буквы, его речь затушевывается.

Что же насчет лекарственных и наркотических препаратов? Аналогичное исследование провели с использованием валиума вместо алкоголя. Однако результаты не привели ни к каким явным заключениям, и эту тему специалисты практически забыли.

Конечно же, это вовсе не значит, что стоит носить с собой флягу для снятия напряжения и возможности заговорить на иностранном языке. Существует масса способов справиться с языковым барьером без порчи своего здоровья. Например, это различные релаксационные мероприятия, прослушивание успокаивающей музыки, просмотр различных видео, ведение журналов.

Ну а самым действенным способом специалисты считают просто здоровое чувство юмора, которое поможет разрядить любую обстановку и свести на нет любое неловкое молчание или неправильно подобранную фразу. Как говорят сами иностранцы и знающие преподаватели, главное не бояться говорить и лучше при этом ошибаться – пусть вас поправят, а в следующий раз вы скажете уже правильно, чем отмалчиваться и вообще ничему не учиться.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иностранный язык #эффект #языковой барьер #результат #тест #юмор #алкоголь #эксперимент #речь #исследование

Предлоги von и aus в немецком языке 40263

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Подумайте на другом языке, и у вас все получится. Часть 1 1799

Принятие решений на языке, отличном от родного, приводит к более вдумчивым выводам.


Оксфордский университет организует викторину «Oxford Dictionary Quiz 2012», посвященную Оксфордскому словарю 3563

Крупнейшее в мире университетское издательство Oxford University Press (OUP) проводит в Индии викторину, посвященную Оксфордскому словарю, чтобы отпраздновать столетие своего пребывания в этой стране.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В США водитель лишился работы из-за русского акцента 3063

Водитель из логистической компании FedEx в американском штате Юта лишился работы после того, как руководство компании обратило внимание на его русский акцент, уверяет пострадавший.


Voscreen расскажет о ваших навыках английского 4448

Сайт Voscreen поможет узнать, насколько хорошо вы воспринимаете английскую устную речь.


Курьезы перевода названий 4434

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


В британском отеле Библию заменили "читалками" Kindle 2862

В отеле Hotel Indigo, который находится в британском городе Ньюкасл, бумажные экземпляры Библии заменили на электронные планшеты Kindle. Текст книги "залит" в память устройств.


Власти Китая обяжут рестораны выполнить правильный перевод названий блюд в их меню 3709

Перевод наименований китайских национальных блюд и магазинных вывесок неоднократно попадал под прицелы камер иностранных туристов. Как не улыбнуться, прочитав в меню такое название блюда, как "девственная кура" или "печеньсвиня", написанное в одно слово? Не желаете ли отведать блюдо "рыба похожа на белку" или "ослятинаскаштаном"? Отныне меню китайских ресторанов будет лишено своей "изюминки": власти обязали их владельцев правильно перевести и переписать ресторанные карточки, чтобы в них больше не было ошибок.


Автоматический определитель языка "Guesser" 3733

Коллектив лингвистов и программистов бюро переводов "Flarus" разработал алгоритм автоматического определения языка текста, который является частью единого программного лингвистического комплекса бюро.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкции / Manuals", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Filthy Language As Trademark


美国老人花费二十年建立汉字字源网站


5-летняя девочка-вундеркинд из США стремится овладеть всеми официальными языками ООН


犹太人的幽默被译成汉语


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Порошковые краски - глоссарий
Порошковые краски - глоссарий



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru