Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Американский и британский варианты английского языка сейчас сильно сблизились - исследование

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

11 Ноября, 2014
Приблизительно с середины XIX века американский и британский варианты английского языка были одинаковыми. Позже у них появились существенные расхождения, которые сгладились только спустя столетие под влиянием средств массовой информации. Так считают авторы исследования, опубликованного Лондонским Королевским обществом.




Авторы исследования говорят, что в 1850 году американский и британский варианты английского языка были одинаковыми. Различие состояло лишь в том, что британский вариант отставал от своего "заокеанского брата" примерно на 20 лет, то есть новые слова входили в него с двадцатилетним запозданием.

Однако к 1950 году ситуация начала меняться: различия между двумя вариантами одного языка начали стремительно сглаживаться под влиянием средств массовой информации.

Данное исследование проводилось интернациональной группой, возглавляемой датчанином Сереном Вихманом из Института эволюционной антропологии общества Макса Планка в Лейпциге, Германия. Ученые подвергли анализу базу данных Google Books Ngram corpus, в которую включены слова и выражения, встречавшиеся в книгах на протяжении последних 5 веков в 8 языках.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исследование #новые слова #американский английский #британский английский #вариант #английский #American English #British English

Примеры корректуры и как увидеть, что именно исправили? 2867

В издательском деле корректоры проверяют распечатанную "пробную копию" текста и отмечают исправления с помощью специальных корректурных отметок. Однако в в настоящее время профессиональные корректоры работают с цифровыми текстами и вносят исправления напрямую, используя функцию отслеживания изменений и комментирования в Microsoft Word.


Слово дня: Rubber 7971

Фраза "Give me a rubber" по разные стороны интерпретируется по-разному. В Туманном Альбионе вы получите ластик, тогда как в США - совсем другое, а именно - презерватив...


Слово дня: Coke 9125

Будьте внимательны, неосторожно брошенное словечко иногда может стоить репутации. И "Coke" - яркий тому пример!


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что учить: британский английский или американский английский? 4501

По словам доцента кафедры перевода английского языка МГЛУ Дмитрия Псурцева, большинство российских студентов желает выучить британский вариант английского языка. Однако люди забывают, что языковая норма базируется на различиях между экономическими и социальными классами, то есть "правильный" английский – это не американский английский и не британский английский, а язык элиты. Независимо от того, проживает эта элита в США или Великобритании.


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 35686

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова? 7814

Таких слов в английском языке немало: adult, address, almond, amen, arctic, aunt, banal, Caribbean, diabetes, either, envelope, harassment, herb, homage, mayonnaise, neither, niche, nuclear, pajama, potato, schedule, tomato, Uranus. Какой вариант произношения правильный?


Лингвисты проследили за изменениями в синтаксисе английского языка в последние полвека 3345

Благодаря достижениям корпусной лингвистики, ученым удалось проследить за изменениями в синтаксисе английского языка, произошедшими в последние полвека. В частности, речь идет о тенденциях, обнаруженных и описанных Марком Дэвисом из Университета Бригама Янга Солт-Лейк-Сити, Джеффри Личем из Университета Ланкастера и Кристианом Мэйром из Университета Фрайбурга.


Речь четы Бекхэмов стала правильнее - лингвисты 4592

С изменением социального статуса речь семьи Бекхэмов стала более правильной, добавился акцент, свойственный людям с высоким уровнем образования. В такому выводу пришли исследователи из Университета Манчестера.


История переводов: Игорный бизнес, или Два полцарства 3541

Наше бюро нередко получает заказы на перевод азартных игр, карточных игр и фокусов, лотерей и т.д. С появлением интернета игорный бизнес стал все больше расширяться. Где же все-таки проходит грань между возможностью счастливого случая ("азартная игра" от фр. jeu de hasard — букв. "игра случая") и лохотроном?



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикетки для чая", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



The Word of the Year



В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа



Která slova přešla do ruštiny a dalších jazyků z češtiny?


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Российские лингвисты будут исследовать языки Африки


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Словарь латинских выражений
Словарь латинских выражений



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru