Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Фестиваль разбрасывания бобов в Японии

В Японии существует национальный праздник, называемый Сэцубун (節分), который проходит в последний день перед весной по лунному календарю (3 февраля). Что он собой представляет и как его празднуют, вы узнаете в этой статье.

Волгина Юлия
06 Ноября, 2014

В храмах собирается простой люд и знаменитости (актеры, спортсмены, артисты) и для того, чтобы привлечь удачу в новом году, бросают жареные "Фартовые бобы" (в переводе на японский - 福豆), одновременно крича: "Черти – вон, счастье в дом". Между тем, остальные участники фестиваля вытягивают руки, кошельки, сумки, шляпы, пытаясь их поймать.
сэцубун

Семьи, которые не посещают фестиваль, также не лишают себя удовольствия провести этот ритуал дома. Как правило, глава семейства стоит снаружи дома, изображая зло в пластиковой маске дьявола, а его дети бросают в него бобы, выкрикивая "черти - вон!" Экономии ради, часто ритуал разбрасывания бобов проводят без особого размаха, зато после каждый член семьи должен в обязательном порядке съесть то количество бобов, которое соответствует их возрасту, плюс еще один на предстоящий год. Для пожилых людей в возрасте 70 или 80 лет, количество снижают до 7-8 штук.

Фартовые бобы продаются в супермаркетах и магазинах с середины января и, как правило, стоят около $1.65 за небольшой пакет. Маску дьявола обычно упаковывают вместе с фасолью и продают в виде набора по более высокой стоимости.

Возможно, кто-то найдет этот ритуал довольно интересным и проведет его в своей семье, вот только отец семейства вряд ли будет счастлив от уготованной ему роли.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фасоль #семья #японский #маска #дьявол #ритуал #удача #Сэцубун #праздник #национальный #Япония #бобы #фестиваль


Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени 7949

Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Главное слово недели в Китае 2223

Вот и наступили праздники китайского лунного нового года. Многие китайцы отмечают их в стране Восходящего Солнца.


Печальные ритуалы в разных культурах мира 1628

Правила этикета и поведения за столом, свадебные церемонии, традиции празднования тех или иных мероприятий – крайне интересны для тех, кто впервые встречается с той или иной культурой. В данной статье правила поведения при иных обстоятельствах (довольно грустных), связанных со смертью близкого человека.




Богатство словарного запаса в детстве определяет уровень доходов человека - ученые 1139

Ученые из Высшей школы экономики (НИУ ВШЭ) выяснили, что чем более богатым словарным запасом обладает ребенок в детстве и чем больше с ним разговаривают взрослые, тем успешнее и состоятельнее от будет во взрослой жизни.


Студенты Кыргызстана показали знания японского языка 2206

В Бишкеке 20 студентов в конкурсе ораторского искусства на японском языке выяснили, кто из них самый лучший.


Перевод на редкие языки: вдохнуть жизнь в исчезающий язык 1921

Известная своими военными базами префектура Окинава, представляющая собой цепь островов, является домом для ставшего исчезающим языка учинаагучи.


Для сохранения языкового влияния России потребуются большие финансовые затраты 1774

14 февраля в Российско-Армянском (Славянском) университете прошлло заседание круглого стола по теме "Евразийский союз: перспективы для Армении".


История переводов: Календарь русских и китайских примет 2251

Для одной компании, занимающейся медициной и химией, мы перевели на китайский язык календарь примет и суеверий, выход которого был приурочен к Новому году. Наряду с традиционными русскими и китайскими приметами, в него включены и более современные суеверия, связанные с автомобилем и компьютером.


Словом-символом 2011 года в Японии стал иероглиф "узы между людьми" 2738

В ходе общенационального опроса, проведенного с целью выявить наиболее ярко отражающее события минувшего года слово, японцы выбрали словом-символом 2011 года иероглиф "узы между людьми", который произносится "кидзуна". Всего в опросе участвовали около полумиллиона человек.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Лицензионное соглашение / License agreement", Юридический перевод

метки перевода: соглашение, сторона, информационный, политика.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




В Японии разработали устройство для перевода "речи" устриц




"Le Beaujolais Nouveau est arrivé!" - Прибыло Божоле Нуво!



В России отпраздновали День русского языка


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


Ученые приписали японскому языку корейские корни



День чувашского языка



Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по Российскому избирательному праву
Глоссарий по Российскому избирательному праву



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru