Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Фестиваль разбрасывания бобов в Японии

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Ноября, 2014
В Японии существует национальный праздник, называемый Сэцубун (節分), который проходит в последний день перед весной по лунному календарю (3 февраля). Что он собой представляет и как его празднуют, вы узнаете в этой статье.


В храмах собирается простой люд и знаменитости (актеры, спортсмены, артисты) и для того, чтобы привлечь удачу в новом году, бросают жареные "Фартовые бобы" (в переводе на японский - 福豆), одновременно крича: "Черти – вон, счастье в дом". Между тем, остальные участники фестиваля вытягивают руки, кошельки, сумки, шляпы, пытаясь их поймать.
сэцубун

Семьи, которые не посещают фестиваль, также не лишают себя удовольствия провести этот ритуал дома. Как правило, глава семейства стоит снаружи дома, изображая зло в пластиковой маске дьявола, а его дети бросают в него бобы, выкрикивая "черти - вон!" Экономии ради, часто ритуал разбрасывания бобов проводят без особого размаха, зато после каждый член семьи должен в обязательном порядке съесть то количество бобов, которое соответствует их возрасту, плюс еще один на предстоящий год. Для пожилых людей в возрасте 70 или 80 лет, количество снижают до 7-8 штук.

Фартовые бобы продаются в супермаркетах и магазинах с середины января и, как правило, стоят около $1.65 за небольшой пакет. Маску дьявола обычно упаковывают вместе с фасолью и продают в виде набора по более высокой стоимости.

Возможно, кто-то найдет этот ритуал довольно интересным и проведет его в своей семье, вот только отец семейства вряд ли будет счастлив от уготованной ему роли.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фасоль #семья #японский #маска #дьявол #ритуал #удача #Сэцубун #праздник #национальный #Япония #бобы #фестиваль

Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 4285

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


5 коронавирусных терминов, обогативших немецкий словарь. Часть 1 2860

Коронавирус стал главным лингвистическим двигателем в этом году во всех языках мира. Немецкий язык обогатился целым рядом слов и фраз на эту животрепещущую тему. Рассмотрим некоторые из них.


105-я годовщина смерти Л.Н.Толстого 2253

105 лет назад в возрасте 82 лет на железнодорожной станции Астапово скончался великий русский писатель и национальный гений Лев Николаевич Толстой.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Китайские книги отражают перемены национальных ценностей 3184

В силу экономических и социальных перемен в обществе, личностные ценности приобретают все большую актуальность в Китае. Американские исследователи выбрали 16 слов, которые, по их мнению, определяют ценностную ориентацию в китайской культуре, а затем с помощью Google Ngram Viewer определили, как часто они употребляются в текстах.


Загадки вьетнамских имен 6732

Вьетнамские имена, как и китайские, нередко вызывают трудности у людей, не знакомых близко с вьетнамской культурой. Где во вьетнамском имени само имя, а где фамилия? Как вежливо обратиться к вьетнамцу? В этой заметке мы кратко расскажем об особенностях вьетнамских имен собственных.


В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава" 4252

В японской версии фильма по роману Федора Достоевского "Братья Карамазовы" многое отличается от оригинала. Фамилию главных героев изменили на "Куросава".


История переводов: Инструкции для патронатного воспитателя 3602

Очень часто наше бюро переводит различные материалы по педагогике, образованию и воспитанию. Совсем недавно был завершен проект по переводу с английского языка нескольких статей относительно патронатного воспитания.


Сезоны русского и французского языков во Франции и России официально открыты 3580

В России и во Франции дан официальный старт мероприятиям, посвященным французскому и русскому языкам и литературе. В рамках перекрестного года пройдет более ста мероприятий, рассчитанных не только на профессиональных филологов, литературоведов и переводчиков, но и на широкую аудиторию.


Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды 3944




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка рукописи на казахском языке", Художественный перевод

метки перевода: вычитка, рукопись, казахский.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



В Казахстане празднуют День языков народов


Дни русской культуры в Сербии


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


ABBYY запустил услугу перевода по телефону


4月23-28日首届北京国际电影节将举办中国民族语言电影展


23-28 апреля на первом международном фестивале в Пекине пройдет показ фильмов на национальных языках Китая


В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



English Words from Arabic
English Words from Arabic



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru