Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Болгарское кислое молоко – основа основ

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".

Дамаскинова Жанна
28 Октября, 2014

Маленькая кисломолочная палочка, открытая болгарским ученым Стаменом Григоровым в 1905 году, явила миру научное обоснование теории долголетия людей. Кислое молоко – это уникальный продукт болгарской кухни. В качестве постоянного ингредиента оно входит в состав множества традиционных болгарских блюд: айрана, таратора, баницы и др., и одновременно является самостоятельным продуктом питания, незаменимым по содержанию целебных свойств.

В начале XX века в области микробиологических исследований между странами шла борьба за право называться первооткрывателем кисломолочной бактерии. Хотя открытие было закреплено за болгарским профессором Стаменом Григоровым и получило международное название Thermobacterium bulgaricum или Lactobacillus delbrueckii subsp.bulgaricus, другие страны начали оспаривать историю происхождения кислого молока и присваивали себе заслугу данного открытия. Например, в Турции Реза Бей дал имя кисломолочной бактерии Bacterium turcum, в Египте ее назвали Bacterium mazun, в Швейцарии - Bacterium helveticum, в России Bacterium orenburgi и т.д.

Стамен Григоров, йогурт, болгарской кухни, Болгария, кислое молоко


Однако исторические факты доказывают, что происхождение кислого молока уходит корнями в глубокую древность праболгар. Фракийцы, населявшие болгарскую землю, употребляли в пищу прокисшее кобылье молоко. За счет добавления прокисшего молока в пресное кипяченое они получали продукт, известный сегодня как творог или простокваша. Кобылье молоко – кумыс - употребляли в качестве еды во времена военных походов. Когда к VII веку болгары окончательно заселили левый берег Дуная, вблизи Черного моря, и начали вести оседлый образ жизни, наряду с кумысом начали употреблять и овечье молоко. Оно было гораздо богаче по содержанию белков и жиров, а при его закваске со старым кумысом получалась густая однообразная молочная масса, которую и начали называть кислым молоком.

В иностранной литературе кислое молоко известно под названием "йогурт". Происхождение этого слова имеет различные исторические гипотезы. Одна из них связана с распространением кислого молока во времена Османской империи, когда множество пленных болгар попало в Малую Азию: кислое молоко было для них единственным пропитанием в пути. Османцы называли продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт". Это слово не имеет ничего общего с "молоком" или "едой" и, вероятнее всего, происходит от названия "гяур", что как, в переводе с турецкого, османцы называли болгарских рабов, иноверцев. Согласно этой теории от Малой Азии кислое молоко распространилось в Сирии и Египте, прошло через центральную Азию и достигло Монголии, Индии и Тибета. В Европе продукт стал знаменит благодаря французскому королю Франсуа I, излечившемуся от кишечного недуга благодаря диете из кислого молока.

В начале XX века великий болгарский ученый Стамен Григоров научно обосновал лечебные качества молочного продукта. В странах Европы кислое молоко продается в аптеках небольшими дозами, в детской педиатрии его советуют в качестве первого прикорма малышам, а для взрослых кислое молоко является показанием при болезнях желудочно-кишечного тракта, сердечно-сосудистых заболеваниях, для снижения риска зубного кариеса, повышения иммунитета при борьбе с инфекциями, замедления развитя злокачественных клеток и старения организма в целом. До сегодняшнего дня ни один продукт не успел заменить кислое молоко в болгарской традиционной трапезе. В родном селе Стамена Григорова даже существует музей, посвященный болгарскому кислому молоку, где можно познакомиться с его историей, способом приготовления, а также увидеть традиционную посуду, в которой в различные времена готовили кислое молоко – продукт, ставший обыденностью для болгар и деликатесом для иностранцев.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #кухня #болгарский #йогурт #Стамен Григоров #кислое молоко #молоко #кулинария #турецкий #бактерия


Самым близким языком в лексическом плане к итальянскому является французский 8579

Составители каталога Ethnologue рассчитали степень лексического сходства разных языков мира. Оказалось, что наиболее близким в лексическом плане к итальянскому языку является французский, имеющий с ним 87%-ное сходство.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Соль романтична в переводе с болгарского языка 3255

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 5137

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..




Таинственная сарма 3658

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 4624

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Баница - традиционное болгарское блюдо 4540

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 6235

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 2504

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


В столице стартует международная выставка "Молочная и Мясная индустрия-2013" 1910

В период с 12 по 15 марта 2013 года в Москве во Всероссийском Выставочном Центре (ВВЦ) пройдет международная выставка "Молочная и Мясная индустрия-2013".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Экспортные декларации

метки перевода: экспортный, декларация, налогооблагаемый.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек



В Азербайджане предлагают внести изменения в алфавит




История переводов: Производство пикантной колбасы чоризо




Популярные направления переводов в марте 2012 года



Перевод на кухне: британские ученые сконструировали кухню, способную обучить хозяек французскому языку


Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


Болгария обиделась на российских переводчиков за перец


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Удаление из текста цифр
С помощью сервиса Вы сможете быстро удалить из текста цифры. Данный сервис удобен для рассчета стоимости перевода финансовых документов, счетов (инвойсов), бухгалтерских балансов.



Глоссарий складской терминологии
Глоссарий складской терминологии



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru