Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сервис онлайн-переводов Notabenoid обвинили в пиратстве

Ресурс, где с помощью краудсорсинга переводили субтитры к иностранным фильмам и сериалам, уйдет "в подполье" из-за жалоб на нарушение авторских прав.

Юлия Красникова
27 Октября, 2014

Основатель проекта Notabenoid Дмитрий Ромахин на своей странице в Facebook объявил, что его ресурс закрывается. Причина тому — жалобы на нарушение авторских прав. Программы-роботы постоянно находили на нем упоминания запрещенных правообладателями к показу в России фильмов и сериалов. 27 октября владельцев ресурса попросили закрыться.

Сейчас на сайте стоит заглушка с обращением Ромахина к пользователям.



В разговоре с корреспондентом Tjournal Ромахин заявил, что ему уже надоело переписываться с "вебконтролями". Он рассказал, что просил не блокировать переводы субтитров к фильмам и сериалам. Однако жалобы продолжали поступать.

При этом полностью закрывать Notabenoid владелец не планирует. Сервис должен превратиться в "закрытый клуб переводчиков". Именно с закрытой редакцией, считает Ромахин, его детище сможет избежать жалоб на пиратский контент.

Notabenoid – сервис для коллективных переводов на разные языки. В основном его использовали, чтобы делать субтитры для зарубежных сериалов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Россия #жалоба #владелец #правообладатель #коллективный перевод #фильм #сериал #Notabenoid #краудсорсинг #субтитры #авторское право #закон #пиратство


Как перевести pdf-документ 13519

Работая с техническими переводами, мы часто получаем исходные файлы в формате PDF. Что за формат - PDF? Как происходит работа с такими документами? Советы для переводчиков и заказчиков.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Crowdtranslation 1065

In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined.


Планируется создание Национальной электронной библиотеки в России 1106

В декабре этого года Госдума планирует начать рассмотрение законопроекта о Национальной электронной библиотеке (НЭБ). По словам спикера нижней палаты парламента Сергея Нарышкина, этот проект поможет популяризировать российскую культуру за рубежом. Россияне же смогут, не тратя время на поход в обычную библиотеку, получать доступ к книжному фонду.




Фанаты сериала "Игра престолов" смогут освоить дотракийский язык с помощью iPhone 1665

Создатели сериала "Игра престолов" запустили мобильное приложение для изучения дотракийского языка. Автором приложения Dothraki Companion является Дэвид Дж. Питерсон, который создал этот искусственный язык для экранизации романа Джорджа Мартина "Песнь льда и пламени".


Издательство "Эксмо" заплатит переводчику 1,6 млн рублей 1759

Завершилось судебное разбирательство по иску переводчика Григория Темкина к издательству, незаконно опубликовавшему его перевод книг фантаста Клиффорда Саймака, сообщает Pravo.ru.


Разработчики завершили стадию тестирования сервиса переводов Duolingo 1849

Онлайновый сервис переводов Duolingo, в задачи которого входит помощь изучающим иностранные языки и перевод текстов и веб-страниц, запущен в работу в нормальном режиме.


Выпускникам вузов в Грузии будут выдавать дипломы только со знанием английского языка 1644

В Грузии могут начать выдавать дипломы о высшем образовании только тем лицам, которые владеют английским языком. Об этом заявил президент страны Михаил Саакашвили.


Аудиоописание и субтитры как часть театральной постановки 2275

В то время как в России вопросом субтитров и аудиоописаний только начинают интересоваться, причем, в первую очередь, кинокомпании, на Западе эта практика распространена очень широко, в том числе в театре.


Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках 1434

Чешская палата приняла в конце сентября поправку к закону о специалистах и устных переводчиках, целью которой является обеспечение более эффективного государственного надзора за деятельностью устных переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


"Черешневый лес" представляет программу испанских фильмов "Cinefiesta"


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар


Краудсорсинг: что движет «толпой»?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Письменные переводы в области метеорологии и климатологии
Услуги профессиональных переводчиков в области метеорологии, климатологии, экологии и смежных дисциплин. Глоссарии метеорологических терминов.



Англо-итальянский финансовый глоссарий
Англо-итальянский финансовый глоссарий



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru