Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Названия известных городов на испанском

Адаптации названий городов на различных языках зачастую приводят к тому, что написание, а иногда и произношение топонимов в итоге изменяются. Такие сходства и различия очень удобно проследить на сравнении английского и испанского вариантов.

Виктория
21 Октября, 2014



Адаптации названий городов на различных языках зачастую приводят к тому, что написание топонимов в итоге изменяются. Например, совершенно очевидно, почему в испанской версии встречается Filadelfia, а на английском этот вариант выглядит как Philadelphia.

Тем не менее, нередко бывает и так, что названия различны и в произношении и в написании, что может озадачить незнающего человека. Такие сходства и различия очень удобно проследить на сравнении английского и испанского вариантов.

Addis Ababa — Addis Abeba - Аддис-Абеба
Adelaide — Adelaida - Аделаида
Alexandria — Alejandría - Александрия
Algiers — Argel - Алжир
Athens — Atenas - Афины
Baghdad — Bagdad - Багдад
Beijing — Pekín - Пекин
Belgrade — Belgrado - Белград
Berlin — Berlín - Берлин
Berne — Berna - Берн
Bethlehem — Belén - Вифлеем
Bogota — Bogotá - Богота
Bucharest — Bucarest - Бухарест
Cairo — El Cairo - Каир
Calcutta — Calcuta - Калькутта
Cape Town — Ciudad del Cabo - Кейптаун
Copenhagen — Copenhague - Копенгаген
Damascus — Damasco - Дамаск
Dublin — Dublín - Dublin
Geneva — Ginebra - Женева
Havana — La Habana - Гавана
Istanbul — Estambul - Стамбул
Jakarta — Djakarta - Джакарта
Jerusalem — Jerusalén - Иерусалим
Johannesburg — Johanesburgo -
Lisbon — Lisboa - Йоханнесбург
London — Londres - Лондон
Los Angeles — Los Ángeles - Лос-Анджелес
Luxembourg — Luxemburgo - Люксембург
Mecca — La Meca - Мекка
Moscow — Moscú - Москва
New Delhi — Nueva Delhi - Нью-Дели
New Orleans — Nueva Orleans - Новый Орлеан
New York — Nueva York - Нью-Йорк
Paris — París - Париж
Philadelphia — Filadelfia - Филадельфия
Pittsburgh — Pittsburgo - Питтсбург
Prague — Praga - Прага
Reykjavik — Reikiavik - Рейкьявик
Roma — Roma - Рим
Seoul — Seúl - Сеул
Stockholm — Estocolmo - Стокгольм
The Hague — La Haya - Гаага
Tokyo — Tokio - Токио
Tunis — Túnez - Тунис
Vienna — Viena - Вена
Warsaw — Varsovia – Варшава

Конечно, данный список не следует рассматривать как писаное правило, хоть он и представляет наиболее употребляемые варианты написания и звучания. Как показывает практика, многие испанские писатели или авторы известных изданий с высоким рейтингом часто используют альтернативные варианты, которые более распространены в англоязычной среде, а поэтому более привычны и понятны.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #город #список #произношение #написание #название #правило #топоним #испанский #английский


Предлоги von и aus в немецком языке 38129

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Датский город, который не подчинился реформе правописания 1873

Очень часто названия географических мест претерпевают определенные фонетические или орфографические изменения. Обычно для этого есть определенные объяснения, но в 1948 году один датский город не подчинился реформе правописания по чисто «эгоистическим» причинам.


Город – полиглот 2198

В каком городе говорят на самом большом количестве языков в мире? Это не Лондон, ни один из мегаполисов Европы. Это - Нью-Йорк.




Традиции и правила этикета в Алжире 6412

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Алжир.


Происхождение названий некоторых предметов гардероба 3639

Названия многих предметов гардероба, как правило, вполне очевидны. Убедитесь сами.


Московских таксистов научат говорить по-английски 2916

Российская столица готовится к Чемпионату мира по футболу 2018 года и активно учит английский язык.


Арабские слова и топонимы в португальском языке 4627

В португальском, безусловно, много заимствований из арабского языка. Принято считать, что селения, в начале названий которых есть слог «аль», имеют арабское происхождение.


Как слово может помочь в определении места жительства американца? 2880

Команда Google analytics Dictionary.com провела новое исследование и пришла к выводу, что можно определить место нахождения пользователя (не прибегая к помощи GPS) путем анализа наиболее часто забиваемых слов в поисковик.


Как произнести "Sochi" англоязычному болельщику 3864

До того, как Сочи был выбран местом проведения Зимних Олимпийских игр 2014 года, многие люди никогда не слышали об этом названии, так что правильный вариант произношения данного слова далеко не очевиден для среднестатистического англичанина. Хотя русское «Сочи» не имеет каких-либо специфических особенностей, сложных для восприятия англоязычным сознанием, как, например, Srednekolymsk или Zheleznodorozhny, картина яснее не становится.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, пользовательский, материальный.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




В Белоруссии переведут все географические объекты и вывески с русского на белорусский язык




Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования




Британский акцент в кино: почему герои фантастических фильмов говорят с британским акцентом?



Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


Литературоведы и переводчики собрались на Цветаевских чтениях в Елабуге


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Глоссарий терминов по водяному отоплению (английский)
Глоссарий терминов по водяному отоплению (английский)



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru