Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Книгу украинского народного депутата Анны Герман издали на французском языке

В Брюсселе представили книгу украинского политика, экс-советника президента Анны Герман в переводе на французском языке. Повесть "Девочка и космиты" выпустило издательство L`Esprit des Aigles.

Наталья Сашина
21 Октября, 2014



Перевод книги на французский язык выполнил поэт Атанас Ванчев де Траси. В издательстве отметили, что публикация повести стала возможной благодаря искусной повествовательной манере автора, которая пришлась по душе издателям.

По словам представителей пресс-службы Анны Герман, издательство L`Esprit des Aigles публикует на французском только самых талантливых авторов со всего мира.

Сейчас повесть готовится к публикации на английском языке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Атанас Ванчев де Траси #Анна Герман #Украина #издатель #депутат #публикация #повесть #издательство #французский #художественный перевод


Типовой договор с конференц-сервисом ZOOM 5944

Переход на удаленную работу в российских компаниях вызвал ажиотаж на конференц-сервисы.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Спортсменов-легионеров могут обязать учить русский язык 1864

В Госдуме готовится законопроект, который ужесточит требования к иностранным спортсменам. В частности, нововведения коснутся легионеров спортивных клубов, которым придется выучить русский язык в обязательном порядке.


Лингвисты откроют для широкой публики доступ к своим научным публикациям 1655

Группа немецких лингвистов выдвинула инициативу предоставления "открытого доступа в лингвистике" (Open Access in Linguistics Initiative, OALI), выкладывая научные работы из разных лингвистических областей в интернете, минуя издательства.




Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину 1880

Премию Солженицына "За новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности" присудили Максиму Амелину.


Депутатов переведут на язык жестов 1952

Депутаты Государственной Думы РФ в третьем чтении приняли законопроект, расширяющий сферу использования русского языка жестов. Теперь в случае необходимости инвалидам по слуху будут предоставлять сурдопереводчика.


В Москве проходит международная специализированная выставка Индустрия образования - 2012 1381

На выставке посетители смогут найти информацию об образовательных учреждениях и технологиях обучения. Дата проведения выставки с 26.11.2012 по 27.11.2012. Выставка пройдет в гостинице Рэдиссон САС Славянская.


Доступ к переводу нового романа Роулинг получили пока только немецкие и французские издатели 1991

Подготовка к выходу новой книги самой состоятельной британской писательницы Джоан Роулинг, которая в оригинале называется Сasual Vacancy ("Неожиданная вакансия"), проходит в атмосфере полной секретности. Тем не менее, немецкие и французские издатели получили доступ к переводу романа и планируют выпустить его практически одновременно с выходом оригинала - 27 и 28 сентября этого года.


Вы переводчик, лингвист, журналист? "Новости переводов" будут рады сотрудничеству с Вами 74308

Вам есть о чем написать? Предлагаем интересную возможность опубликовать статью, новость или мнение на сайте "Новости переводов".


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 2205




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Отчет / Report", Экономика

метки перевода: финансовый, отчетный, ресурс, содержание.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Где родился Колобок: Россия и Украина спорят о том, где находится родина известных сказочных персонажей


Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов


Переводчики приглашаются к участию в конкурсе художественных переводы с русского языка на норвежский


В Москве лучшие профессиональные переводчики получили премию "Мастер"


Слово "переводчик" вошло в первую пятерку самых популярных запросов в Google у пользователей Украины


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий гостиничной терминологии
Глоссарий гостиничной терминологии



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru