Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ранние рассказы Трумена Капоте опубликовали впервые на немецком языке

В Германии впервые опубликовали ранние рассказы Трумена Капоте в немецком переводе, рукописи которых были обнаружены в прошлом году в Публичной библиотеке Нью-Йорка.

Наталья Сашина
15 Октября, 2014

Трумэн КапотеЧетыре рассказа, написанные Труменом Капоте в период с 1935 по 1943 годы в возрасте 11-19 лет, были опубликованы на немецком языке в журнале ZEITmagazin. Юношеские произведения американского прозаика были найдены в Публичной библиотеке Нью-Йорка швейцарским издателем Питером Хаагом.

В следующем году планируется выпустить сборник на английском языке из 20 рассказов и нескольких стихотворений, найденных Хаагом.

Американский прозаик Трумен Гарсия Капоте писал свои произведения в жанре новой журналистики - "невымышленной прозы". Самыми известными его произведениями являются новелла "Завтрак у Тиффани", роман "Другие голоса, другие комнаты", документальный роман "Хладнокровное убийство".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #писатель #рассказ #немецкий #Трумен Капоте #жанр #документальный #журналист #сборник #роман #английский


Монгол хэлийг Google Translate-ийн автоматжуулсан орчуулгын үйлчилгээнд оруулна 5343

УИХ-ын дарга Зандаахүүгийн Энхболд монгол хэлийг Google Translate-ийн автоматжуулсан орчуулгын үйлчилгээнд оруулах санаачлага гаргав. Twitter микроблогийн хэрэглэгч нараас З.Энхболд санаа хүсэлтийг сургалсан бөгөөд түүний санаачлагыг олон хүмүүс дэмжицгээсэн байна.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс "Французский орфизм" 1542

Поль Верлен написал поэтический сборник "Мудрость", находясь в тюремном заключении. Это обращение поэта к Богу и, возможно, лучшее его произведение.


Открыт прием заявок на конкурс рассказов на космическую тему 651

По случаю 60-летия полета в космос Юрия Гагарина корпорация "Роскосмос" совместно с издательской платформой для независимых авторов ЛитРес: Самиздат объявили конкурс рассказов на космическую тему. Желающие участвовать в нем могут прислать работы до 4 марта.




Самый переводимый писатель Аргентины первым выиграл премию имени Гарсиа Маркеса 1449

В Колумбии наградили первого лауреата литературной премии имени Гарсиа Маркеса. Триумфатором стал писатель из Аргентины Гильермо Мартинес. Имя победителя также впишут в список лучших латиноамериканских писателей XXI века.


Объявлено имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года 1708

Шведская академия объявила имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года. Им стала канадская писательница Элис Мунро, которую американские критики окрестили "североамериканским Чеховым".


В Абу-Даби перевели книгу гватемальского писателя на арабский язык 1529

В связи с возрастающим интересом к испанской литературе, в Абу-Даби перевели книгу известного гватемальского писателя Аугусто Монтерросо "Полное сочинение и еще несколько рассказов" с испанского на арабский язык. Перевод выполнила иорданская переводчица Нахи Абу Аркуб.


Оксфордский словарь обратился к общественности с просьбой о помощи в поиске книги XIX века 1575

Редакция Оксфордского словаря столкнулась с трудностями при подготовке своей очередной версии. При описании слова "revirginize" лингвисты не смогли найти книгу, указанную как первоисточник. Поэтому они обратились к общественности с просьбой о помощи в поиске книги, датированной 1852 годом.


В России опубликован перевод сборника китайской прозы 1679

В Санкт-Петербурге представили сборник современной китайской прозы, переведенный Институтом Конфуция Санкт-Петербургского государственного университета и опубликованный российским издательством КАРО.


В Азербайджане издали специальный словарь для журналистов 1378

В Азербайджане издали первый словарь терминов, связанных с журналисткой деятельностью. Слова в нем приводятся в переводе на английский, русский и турецкий языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Премия для переводчиков имени Норы Галь начинает второй сезон




ABBYY и "АСТ-Пресс" выпустили сборник словарей русского языка




Россияне выступают против нецензурной лексики в СМИ



В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


Армянский язык не нуждается в сохранении


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Услуги редактора-корректора, стоимость за страницу редактирования
Задача редактирования - исправить и улучшить ваш документ, а также исправить грамматику, стиль, выбор слов.



Глоссарий по геофизике
Глоссарий по геофизике



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru