Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Таинственное лингвистическое место, где можно найти пончо, сандалии, шляпу и даже маленьких детей

Для определения отдаленных и труднодоступных географических мест в разных языках существуют особые фразеологизмы и просто устойчивые выражения. То, что в русском можно назвать "куда Макар телят не гонял", в Аргентине звучит как "где дьявол потерял свое пончо".

Елена Рябцева
14 Октября, 2014



В Германии существует забавный фразеологизм wo sich Fuchs und Hase `gute Nacht` sagen, что в переводе с немецкого означает "где лиса и заяц желают друг другу доброй ночи". Как мы все понимаем, такого места на земле просто нет.

Фразы с таким же значением на испанском зачастую носят несколько религиозный характер. Так, в современном испанском распространено выражение donde Cristo perdió el gorro, которое дословно переводится на русский как "где Христос потерял свою шляпу", или почти аналогичное donde Cristo perdió la sandalia - "где Христос потерял свою сандалию". В переводе с бразильского варианта портуальского языка Onde o diabo perdeu as botas означает место, "где дьявол потерял свои башмаки".

В индонезийском языке существует поговорка Tempat jin buang anak, которая переводится на русский следующим образом: "где джинны выбрасывают маленьких детей".

В русском языке смысл неприятного, опасного и самого отдаленного места выражают такие идиомы, как "куда Макар телят не гонял", "бог знает куда", "за семь верст киселя хлебать", "за тридевять земель", "к черту на кулички", "на кудыкину гору" и т.д.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #география #местоположение #место #далеко #поговорка #русский #португальский #испанский #фраза #выражение #идиома #фразеологизм

How to properly cite literature from the Scopus 4136

Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database.


Оптимизация ключевых фраз сайта на иностранных языках 1246

Как посмотреть результаты поиска для местоположения, отличного от текущего? При переводе веб-сайта на иностранный язык для пользователей из разных стран, порой надо знать, какие ключевые слова хорошо ранжируются на локальном рынке.


Перевод веб-сайта : исследование иностранной аудитории 1731

При переводе веб-сайта на иностранный язык для пользователей из разных стран, порой надо знать, какие ключевые слова хорошо ранжируются на локальном рынке. Нельзя просто ввести нужный запрос и посмотреть результаты поиска. Результаты будут выданы для локального местоположения. Так как посмотреть результаты поиска для другой страны? Использование VPN.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Пироги и торты в английских идиомах 6817

Как показывает практика, рies и cakes – распространенная тема английских идиом. Здесь происхождение и значение некоторых из них.


6 китайских сленговых выражений о еде 13722

Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение.


Идиомы о погоде на разных языках мира 4353

В английском языке есть много идиоматических выражений о погоде - в конце концов, это чисто английский стереотип вести разговор о погоде. Однако, английский далеко не единственный язык, который богат «погодными» поговорками и крылатыми выражениями.


Мнение пользователей Facebook: 10 самых сложных голландских слов 3079

Компания Onze Taal на своей странице в Facebook провела лингвистическое исследование с целью составить список из 10 самых сложных, с точки зрения произношения, голландских слов.


Все о немецких "колбасках" в идиомах 7498

Bierwurst, Blutwurst, Bockwurst, Bratwurst, Currywurst, Feuerwurst, Fleischwurst, Knackwurst, Leberwurst, Mettwurst, Paprikawurst, Rindswurst, Rostbratwurst, Schinkenwurst, Weißwurst, Wienerwurst … Немцы проявляют чудеса изобретательности, когда дело доходит до их любимых ‘Wurst’ - колбасках.


Перевод с языка ветра: национальные термины для обозначения ветров 5814

Есть национальная кухня, национальная одежда, национальные традиции, обычаи и праздники. А знаете ли вы, что у многих стран есть еще и свой тип ветров?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование каталогов полиграфических услуг для международного рынка", Бизнес перевод

метки перевода: редактирование, полиграфический.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В Казахстане выпустили русско-казахский разговорник для водителей



Лингвообзор: Кто знает русский язык по версии Марии Аксёновой



Откуда пошло выражение "расставить точки над i"?




Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент



До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Forex глоссарий
Forex глоссарий



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru