Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Англичане – одна из самых вежливых наций или самых неискренних?

Очень часто британцы, говоря определенные вещи, в действительности имеют в виду совершенно иное. Подобная двусмысленность порой может вызвать недопонимание у собеседника.

Волгина Юлия
14 Октября, 2014

Например, когда британец говорит: "Вы должны приехать к нам на обед", - в реальности это вовсе не означает, что вы приглашены, а просто дань вежливости. Или если вы случайно столкнетесь с кем-то и он скажет: "Давай попьем кофе как-нибудь", - скорее всего, вы вряд ли увидите его до тех пор, пока вновь не встретитесь ненароком...
вежливость

И таких примеров можно привести немало. Конечно, нужно брать в расчет и долю юмора в следующих знаках равенства:

I hear what you say в действительности означает I disagree and do not want to discuss it further
With the greatest respects = I think you are an idiot
That’s not bad = that’s good
That is a very brave proposal = You are insane
Quite good = a bit disappointing
Very interesting = that is a clearly nonsense
I’m sure it’s my fault = It’s your fault
I only have a few minor comments = please rewrite completely
Could we consider some other options = I don’t like you idea

Может создаться впечатление, что англичанам не хватает искренности в общении, однако подобная картина обусловлена, прежде всего, их чрезмерным стремлением быть вежливыми. В результате эта особенность может создавать определенный барьер для неносителей английского языка. И, возможно, одна из самых корректных наций в мире может быть обвинена в невнимательности и даже грубости к своим собеседникам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #юмор #недопонимание #двусмысленность #британец #вежливый #искренний #нация #англичанин #английский #собеседник #общение #барьер


Лингвистическая помощь: Как правильно - на карантине или в карантине? 6351

В связи с обрушившейся на нас эпидемией коронавируса целая группа слов прочно вошла в нашу жизнь. Одно из них - "карантин", в который (или на который) отправили целые страны. Осталось только понять, с каким предлогом это слово правильно употреблять.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Международный конкурс перевода среди студентов и школьников 667

„Татары, узбеки и ненцы и весь украинский народ, и даже приволжские немцы к себе переводчиков ждут. И может быть в эту минуту меня на турецкий язык японец какой переводит и в самую душу проник." Осип Эмильевич Мандельштам.


Изучить иностранный язык является новогодним обещанием каждого пятого британца 810

Еще около трети опрошенных указали, что намереваются изучить, по крайней мере, некоторые ключевые фразы на иностранном языке.




Растения способны общаться между собой - ученый 1339

Растения способны общаться между собой, обмениваясь молекулами матричной рибонуклеиновой кислоты (мРНК). Так считает профессор Политехнического института Вирджинии Джим Вествуд.


Канал ABC позволил зрителям осознать, каково быть глухим 2351

Американский канал ABC предпринял смелый шаг, показав несколько серий драмы Switched at Birth (Их перепутали при рождении) исключительно на языке жестов. Хотя кадры фильма сопровождались субтитрами, данный эксперимент произвел неизгладимое впечатление на зрителя.


Deutsche Bank просит своих сотрудников разговаривать с клиентами на вежливом немецком языке 1569

Крупнейший в Германии банк Deutsche Bank обратился к своим сотрудникам с просьбой разговаривать с клиентами на вежливом немецком языке.


Интернет - потенциальная угроза для языков 1553

Недавно проведенные исследования показывают, что многие языки вскоре исчезнут из онлайн пространства, так как все реже применяются пользователями для общения в интернете. Уже сейчас наблюдается тенденция повсеместной популяризации английского языка, а иногда и его исключительной значимости в качестве единственно возможного языка для безграничного общения, например, на Facebook, и, наоборот, исчезновение из сети менее популярных языков.


Общение между обезьянами происходит по правилам этикета 2219

По этикету, люди во время беседы высказываются по очереди. Исследование показало, что обезьяны вида игрунки также ведут себя в общении с соплеменниками, дожидаясь, пока собеседник завершит свое высказывание.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Судебное решение / Judgment", Юридический перевод

метки перевода: судебный, вынесение, заключение, управление.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Новая технология разрушает языковые барьеры




Игрокам "Ньюкасла" запретили говорить с помощью переводчиков



Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент


Les Français refusent de « vouvoyer »



Приложение для мобильного перевода Translate.Ru научили произносить слова и фразы




В шорт-лист конкурса самых абсурдных названий книг 2011 года вошел путеводитель по узорам эстонских носков и мемуары куриного сексолога



Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Список англицизмов в русском языке
Список англицизмов в русском языке



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru