Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Англичане – одна из самых вежливых наций или самых неискренних?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Октября, 2014
Очень часто британцы, говоря определенные вещи, в действительности имеют в виду совершенно иное. Подобная двусмысленность порой может вызвать недопонимание у собеседника.


Например, когда британец говорит: "Вы должны приехать к нам на обед", - в реальности это вовсе не означает, что вы приглашены, а просто дань вежливости. Или если вы случайно столкнетесь с кем-то и он скажет: "Давай попьем кофе как-нибудь", - скорее всего, вы вряд ли увидите его до тех пор, пока вновь не встретитесь ненароком...
вежливость

И таких примеров можно привести немало. Конечно, нужно брать в расчет и долю юмора в следующих знаках равенства:

I hear what you say в действительности означает I disagree and do not want to discuss it further
With the greatest respects = I think you are an idiot
That’s not bad = that’s good
That is a very brave proposal = You are insane
Quite good = a bit disappointing
Very interesting = that is a clearly nonsense
I’m sure it’s my fault = It’s your fault
I only have a few minor comments = please rewrite completely
Could we consider some other options = I don’t like you idea

Может создаться впечатление, что англичанам не хватает искренности в общении, однако подобная картина обусловлена, прежде всего, их чрезмерным стремлением быть вежливыми. В результате эта особенность может создавать определенный барьер для неносителей английского языка. И, возможно, одна из самых корректных наций в мире может быть обвинена в невнимательности и даже грубости к своим собеседникам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #юмор #недопонимание #двусмысленность #британец #вежливый #искренний #нация #англичанин #английский #собеседник #общение #барьер

"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 19559

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Конкурс для авторов, журналистов и переводчиков 1669

Объявлен открытый молодежный поэтический конкурс, посвященный поэту "К.Р." (Великому князю Константину Романову). Заявки принимаются до 28 февраля 2020 года.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковой барьер мешает полиции в работе с иностранцами 2329

В Южной Африке полицейские испытывают трудности в общении с иностранцами


Лингвистический казус в небе: Израильтяне обиделись на пилота Iberia, поместившего Тель-Авив в Палестину 2610

После приземления в Тель-Авиве самолета испанской авиакомпании Iberia пилот поздравил пассажиров с посадкой в Палестине, что вызвало негодование израильтян на борту, сообщает издание The Local.


Что диалекты Великобритании могут рассказать нам о национальном характере британцев? 3166

Отправившись в лингвистический тур по округам Великобритании и изучив исконно английские, чаще всего устаревшие, слова, вы удивитесь, как много они смогут рассказать о характерных чертах этой нации.


Плюсы и минусы изучения языка "в классе" 3487

С быстрым развитием технологических возможностей получение образования становится многовариантным. Процесс обучения теперь доступен не только в традиционной классной комнате, но и онлайн. Однако у каждой медали есть две стороны, поэтому рассмотрим все плюсы и минусы изучения второго языка в классе или вне его.


Сколько слов у эскимосов для обозначения снега? 3343

Эскимосы далеко не единственная нация, которая проявляет чудеса изобретательности для обозначения актуального для нее понятия. Подобная тенденция существует во многих культурах.


Сервис Skype научат переводить речь в режиме реального времени 2931

Корпорация Microsoft продемонстрировала прототип приложения Skype Translator, которое осуществляет почти синхронный перевод разговоров в Skype. Об этом сообщается в официальном блоге корпорации.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

метки перевода: экспортный, декларация, таможенная.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Английские слова, которые в немецком языке имеют иное значение



Españoles de Torrevieja aprenderán inglés gratis



Испанцы из Торревьехи начнут бесплатно учить английский




Приложение для мобильного перевода Translate.Ru научили произносить слова и фразы




Британские ученые сравнили доисторические наскальные рисунки и надписи с соцсетями




День в истории: 30 ноября исполняется 176 лет со дня рождения Марка Твена



Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Словарь морских терминов
Словарь морских терминов



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru