Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Российских студентов пригласили принять участие в олимпиаде по немецкому языку

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

08 Октября, 2014
Студентов пригласили принять участие во Второй Всероссийской олимпиаде по немецкому языку, которая проводится в рамках Года немецкого языка и литературы в России.


Инициаторами олимпиады выступили восемь ведущих российских университетов, Гёте-институт в Москве, Freie Universität Berlin и Германская служба академических обменов. Девиз мероприятия этого года - "С немецким к вершинам!"

Студенческая олимпиада по немецкому языку проводится с целью повышения мотивации к освоению немецкого языка для профессионального роста, а также для установления контактов между выпускниками вузов и потенциальными работодателями.

Олимпиада проводится в три этапа: первые два - в режиме онлайн, а третий (завершающий) - очно. Первый этап стартует 1 ноября и продлится до 1 декабря.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #год немецкого языка #Гёте-институт #студент #онлайн #олимпиада #университет #обмен #немецкий

"Шестица" - "божественная" оценка для учеников в Болгарии 9336

Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика.


Языковые факты об Олимпиаде-2018 3223

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


В целях благотворительности "Литрес" будет обменивать бумажные книги на электронные 2366

В целях благотворительности онлайн-магазин электронных книг «Литрес» будет обменивать бумажные книги на электронные. Собранные издания будут переданы социальным учреждениям, таким как детские дома и пансионаты для ветеранов.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве откроется второй Гёте-институт для обучения желающих немецкому языку 3686

В российской столице на Бауманской улице планируется построить Немецкий культурный центр имени Гёте. Об этом шла речь в ходе встречи заместителя мэра Москвы по градостроительной политике и строительству Марата Хуснуллина и Чрезвычайного и Полномочного Посла Федеративной Республики Германия в России Рюдигера фон Фрича.


К открытию Зимних Олимпийских Игр 2014 года сочинцы выучат 662 слова на английском языке 3788

В Сочи стартовал проект "Слово дня", в рамках которого жителей города будут "ненавязчиво" обучать английскому языку в учреждениях культуры, общественном транспорте, супермаркетах, средствах массовой информации, поликлиниках и больницах и других общественных местах. Всего к открытию Олимпиады сочинцы выучат 662 слова или фразы на английском языке, то есть по одному слову или фразе в день.


Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык 4457

Преодолеть языковой барьер к Олимпийским играм 2014 года сочинским ресторанам и кафе помогут власти города в рамках специальной программы лингвистического обеспечения.


Konkurs knjizevnog prevoda "Muzika prevoda" 3751

Treci konkurs “Muzika prevoda” koji se odrzava svake godine startovao je pre vise od mesec dana I privukao paznju preko 400 ljudi iz Rusije, Ukrajine, Italije, Francuske, Nemacke, Grcke I drugih zemalja koji su vec poslali svoje radove na konkurs.


Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод 5423

Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna.


Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться 4451

Все меньше школьников и студентов по всему миру изучают немецкий язык.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для кондитерской продукции", Пищевая промышленность

метки перевода: кондитерский, продукция, этикеток.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В этом году в Праге откроет свои двери очередная Летняя школа курсов славистики


Приглашение к участию в I Саранском межрегиональном конкурсе специального перевода для молодых переводчиков “Per aspera”.


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Компания Google готовит переводчик для Android


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Powder Coatings Glossary
Powder Coatings Glossary



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru