Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






9 октября - День хангыля

Сегодня в Южной Корее отмечается праздник корейского письма "хангыль". В этом году это будет 568-ая годовщина изобретения корейской письменности, признанной уникальной и не имеющей аналогов в мире.

Елена Рябцева
09 Октября, 2014



В древности у корейцев не было своей письменности, поэтому они были вынуждены использовать китайские иероглифы для записи звуков своей речи. Соответственно, это было недоступно для простого народа. Но в 1446 году король Сечжон, который правил государством Чосон (1392–1910 гг.), изобрел корейский алфавит, первоначально названный "Хунмин чоным" ("Наставление народу о правильном произношении").

Книга "Хунмин чоным хэребон" (толкование этого "Наставления"), в которой объяснялись цель создания хангыля, значение букв и правила их записи, в 1997 году была включена в список Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО.

Первоначально "хангыль" состоял из 28 букв, но со временем 4 буквы перестали использоваться, и поэтому современный корейский алфавит содержит 24 буквы (14 согласных и 10 гласных).

Согласно Википедии, до 1991 года День хангыля был выходным днем в Южной Корее, но под давлением крупнейших работодателей день стал рабочим, хотя торжества по-прежнему проходят.

День хангыля также отмечается филологами и лингвистами за пределами Кореи - как дань уважения создателям одного из алфавитов мира. Считается, что хангыль очень хорошо подходит для фонологического строя корейского языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #День хангыля #хангыль #корейский #алфавит #праздник #письменность #ЮНЕСКО #гласный #согласный #Корея


Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 1999

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Первая олимпиада по русскому языку в КНДР 1438

В Пхеньяне наградили победителей олимпиады по русскому языку.


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 29048

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.




Южная Корея разработала оффлайн-переводчик для смартфонов 4287

Теперь, чтобы осуществить перевод с любого из четырех языков, подключение к интернету не требуется.


Тысячи иностранных студентов выбирают корейский в качестве второго языка 1715

Министерство образования Кореи выступило с инициативой по распространению корейского языка по всему миру и в 2011 году утвердило пятилетний план развития этого проекта. Сейчас можно подвести некоторые итоги.


Почему английские слова probably и library мы часто произносим как “probly” и “libry”? 3781

Каждый из нас время от времени поступает таким образом. Вместо того, чтобы четко проговаривая слоги, произнести "probably", получается невнятное "probly". Данная статья содержит объяснение, почему это происходит.


Перевод на редкие языки: вдохнуть жизнь в исчезающий язык 1967

Известная своими военными базами префектура Окинава, представляющая собой цепь островов, является домом для ставшего исчезающим языка учинаагучи.


В Таджикистане не прекращаются споры о письменности 2061

В последние несколько лет в Таджикистане широко обсуждается вопрос о возврате к арабской графике. Однако единодушия по данному вопросу пока нет, и он воспринимается как имеющий политическую подоплеку.


В Карелии 2013 год станет годом карельского языка 2293

В Карелии 2013 год станет годом карельского языка. Об этом официально объявил глава Карелии Александр Худилайнен в ходе заседания Совета представителей карелов, финнов и вепсов Республики Карелия, которое состоялось 21 декабря.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Лекарственные препараты для домашних животных / Medications for pets", Зоология

метки перевода: лабораторный, результат, состав, биологически.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Во всем мире отметили Международный день грамотности




Odkud se vzal háček?



В Белоруссии отпраздновали День письменности


В Корее построят Музей алфавита


Русская Wikipedia отпраздновала в мае свое десятилетие


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по метеорологии
Глоссарий по метеорологии



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru