Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Шотландии обсуждают творчество Лермонтова

В Шотландии по случаю празднования 200-летия великого русского поэта Михаила Лермонтова собрались ученые, поэты, писатели и литературные критики со всего мира.

Наталья Сашина
02 Октября, 2014

Сегодня, 2 октября, в шотландском городе Моффат открывается конференция, посвященная творчеству Михаила Лермонтова. Ожидается, что мероприятие привлечет поклонников творчества поэта, исследователей, писателей и литературных критиков со всего мира. Мероприятие, организованное при поддержке Государственной библиотеки иностранной литературы и Института перевода, продлится до 5 октября.

Шотландия была выбрана в качестве места проведения конференции неслучайно: согласно распространенной версии, Лермонтовы ведут свой род от выходца из Шотландии Георга Лермонта, который был взят в плен при осаде Белой крепости и затем остался жить в России. Первые упоминания фамилии Лермонт в Шотландии относятся к XIII веку.

Известно, что Лермонтов интересовался происхождением своей семьи. В его творческом наследии есть стихотворение "Желание", посвященное далеким шотландским предкам.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фамилия #поэзия #поэт #конференция #Шотландия #стихотворение #творчество #происхождение #Лермонтов #юбилей

Как 5 мировых океанов получили свои названия? 9453

8 июня - празднование Всемирного дня океанов! В качестве дани этому немаловажному событию, давайте взглянем на языковые корни пяти мировых океанов.


Россияне назвали самым значимым отечественным писателем Виктора Пелевина 1915

В преддверии выхода новой книги "TRANSHUMANISM INC." известного российского писателя Виктора Пелевина сервис "ЛитРес" провел опрос среди своих читателей, посвященный творчеству автора.


Почему при переводе некоторые русские фамилии заканчиваются на "- офф"? 8311

Smirnoff, Davidoff, Rachmaninoff - почему все эти фамилии пишутся иначе, чем традиционные Иванов, Петров и другие? Ответ таится в истории.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русских классиков переодели в футболистов к ЧМ-2018 2060

Петербургский театр «Балтийский дом» представил баннеры к новому театральному фестивалю, совместив их с другим важным мероприятием - чемпионатом мира по футболу 2018.


В Лейпциге представили первый перевод агитпоэмы Маяковского "Летающий пролетарий" на немецкий язык 3557

На проходившей в Лейпциге на минувшей неделе международной книжной выставке-ярмарке был представлен первый перевод агитпоэмы Владимира Маяковского "Летающий пролетарий", датированной 1925 годом, на немецкий язык.


Из какого языка к нам пришел "банан"? 8223

Слово "банан" пришло из африканских далеких стран сначала в Великобританию, потом и к нам, по крайней мере, так кажется на первый взгляд. Пожалуй, даже сложно представить, какая еще родина может быть у этого фрукта (и не только фрукта!).


Происхождение 6 английских идиом 6521

Говоря на английском языке, мы часто используем такие фразы, как “It’s raining cats and dogs” или “They threw the book at him!” Но вы когда-нибудь задумывались, как возникли эти фразы? Почему ситуация, при которой домашние животные падают с неба стало частью нашей общепринятой лексики?


Россияне едут в Шотландию для изучения английского языка 2415

Для россиян Шотландия в последние годы становится все более популярным направлением для изучения языка Шекспира. По крайне мере, так говорят специалисты British Council в России.


В тексте стихотворения XVII века обнаружен смайлик 3684

В стихотворении английского поэта Роберта Геррика "К фортуне", датированном 1648 годом, обнаружен смайлик, который на целых 200 лет опередил ближайших претендентов на титул "самого древнего смайла".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Аттестат / Certificate", Личные документы

метки перевода:



Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Единственной газете на вепсском языке исполнилось 20 лет




15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства"



Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


В Шотландии сделан неофициальный перевод неизвестной поэмы Вальтера Скотта


В Великобритании скончался знаменитый переводчик русской литературы Алан Майерс


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Строительный словарь и глоссарий по конструкциям
Строительный словарь и глоссарий по конструкциям



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru