Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Грабитель потерпел поражение из-за незнания немецкого языка

По сообщениям СМИ, в июле этого года вооруженному грабителю пришлось покинуть один из берлинских супермаркетов с пустыми руками, так как ему не удалось высказать свои требования.

Волгина Юлия
30 Сентября, 2014

Неизвестный мужчина вошел в магазин в районе Берлина Митте, положил рюкзак на стойку, вытащил нож и начал дико жестикулировать, обращаясь к двум сотрудницам. Понимая, что его требования не выполняют, горе-грабитель перемахнул через прилавок и продолжил свою тираду серией жестов, которые только еще больше запутали женщин. Наконец, одной из женщин удалось выбежать на улицу и позвать на помощь, после чего грабителю пришлось бежать в панике, бросив на стойке свои нож и рюкзак.
грабитель

В своих показаниях полиции сотрудницы говорили, что преступник говорил что-то невразумительное, постоянно указывая на свой рюкзак, однако понять его бессвязную речь сотрудникам не удалось. Только позже, оправившись от шокового состояния, персонал понял, что человек требовал от них, чтобы они заполнили его рюкзак наличными из кассы. В настоящее время полиция разыскивает неудачливого грабителя, потерпевшего фиаско в результате своего полного незнания немецкого языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #знание языка #деньги #сотрудник #супермаркет #оружие #жест #полиция #грабитель #ограбление #Берлин #немецкий


Английские слова, заимствованные из других языков 10906

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Писатель из Чечни подал судебный иск на режиссера Джеймса Кэмерона 2165

Оспаривая авторство фильма "Аватар", Руслан Закриев утверждает, что в нем заимствован сюжет его романа "Секретное оружие", опубликованный в интернете еще в 2002 году, тогда как фильм вышел в прокат в 2009 году.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 1 907

Рифмование-распространенный инструмент лингвистики, который применяется во многих разделах науки о языке. Свое применение он нашёл и в сленге "кокни".




Вакансия менеджера по работе с клиентами 1959

В штате бюро переводов Фларус открыта вакансия менеджера по работе с клиентами.


Феномен гиперполиглота 1668

Есть ли предел в осваивании иностранных языков? Возможно ли, в принципе, знать одновременно более десятка языков?


Языки стали неотъемлемой частью индустрии моды 2360

Мода – универсальное понятие. В настоящее время существует огромное количество международных брендов, именитых модельеров мирового класса, сетей поставщических услуг за рубежом – все это делает язык необходимым условием для реализации успешного бизнеса и карьеры в сфере моды.


Иностранным пилотам в России необязательно подтверждать знание русского языка 1822

Иностранным пилотам при трудоустройстве в российские авиакомпании не обязательно подтверждать знание русского языка при условии, что полеты они будут осуществлять из России за границу. Об этом сообщил руководитель "Аэрофлота" Виталий Савельев, выступая на международном форуме "Селигер".


В Екатеринбурге полицейских научат говорить на английском языке 1931

Власти города Екатеринбурга выступили с инициативой в преддверии Чемпионата мира по футболу-2018 и ЭКСПО-2020 обучить всех блюстителей порядка английскому языку.


Международный семинар переводчиков немецкой литературы состоится в Берлине и Лейпциге 10-17 марта 2013 г. 1696

Фонд Роберта Боша и Литературный коллоквиум Берлина проведут очередную Международную встречу переводчиков. Заявки на участие принимаются до 30 ноября текущего года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Судебное решение / Judgment", Юридический перевод

метки перевода: судебный, вынесение, заключение, управление.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




В Германии провели Неделю русского языка




В Грузии предлагают создать "языковую полицию"



52-я Студенческая лингвистическая конференция для немецкоговорящих (StuTS 52) состоится в Берлине 21-25 ноября 2012 г.



Перевод на страже порядка: в Сочи полицейских обучат английскому языку




В Берлине стартовала Неделя русского языка



Лингвисты не поддерживают введение обращения "господин полицейский"


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по кофе
Глоссарий по кофе



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru