Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интегральный показатель качества работы внештатного переводчика в бюро переводов "Flarus" (т.н. "рейтинг перевочика")

Бюро переводов "Flarus" активно развивается и мы начинаем сотрудничать с очень многими переводчиками. С кем из переводчиков работать и развивать отношения, кому повышать оплату, с кем прекращать сотрудничество? На все вопросы помогает ответить рейтинг. Практика показывает, что рейтинг довольно точно отражает реальный опыт переводчика.

Philipp Konnov
20 Декабря, 2010

Рейтинг переводчика - это комплексная оценка опыта переводчика, складывающаяся из индивидуальных оценок за выполненные переводы. В рейтинг с разными удельными весами и приоритетами входит:

  • качество перевода каждого выполненного заказа;
  • оформление и стиль перевода;
  • наличие опечаток и ошибок;
  • объем заказа (большой заказ в общей оценке влияет больше, чем небольшой заказ);
  • задержки переводов, оперативное реагирование на запросы редактора;
  • общий стаж сотрудничества с бюро;
  • рекламации клиента.


Оценивать заказ могут редакторы, менеджеры, клиенты на разных стадиях процесса перевода, в т.ч. и спустя значительное время после окончания работы над переводом.


На что влияет рейтинг?
Рейтинг отражает позицию переводчика в листинге всех переводчиков бюро. Чем больше рейтинг - тем выше Вы находитесь в списке переводчиков. Заказы распределяются, начиная с вершины списка с учетом тематик и специализации текста.

Почему не стоит брать заказы не по "своей" теме?
Качество "не Вашего" перевода может оказаться ниже среднего уровня "Ваших" переводов, что повлияет на рейтинг в худшую сторону.

Почему может уменьшаться кол-во заказов от редактора?
Понизился Ваш рейтинг, в листинге Вы сместились на более низкие позиции и заказов (по Вашей теме) на Вас не хватает.

Чтобы зарабатывать больше...?
Повышайте качество переводов, тогда будет повышена оплата за страницу. Можно также сдавать переводы досрочно (редактор отправит новый заказ при его наличии), но будьте внимательны и следите за качеством переводов, чтобы рейтинг не понижался, что приведет к обратному эффекту.

Как узнать действующий рейтинг?
Рейтинг - это постоянно изменяющаяся величина, которая, к тому же, условно зависит от некоторого "среднего рейтинга по бюро". По этой причине, абсолютное значение рейтинга смысла не имеет. Редактор опирается на относительные величины рейтингов, сравнивая их между собой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #вопрос-ответ #работа переводчика #бюро переводов


Метафоры о беременности со всего мира 7439

В этой статье представлены выражения из различных языков, описывающих это «интересное» положение.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Наркополицейские Чувашии ищут переводчика с гагаузского языка 4054

5 февраля сайт государственных закупок опубликовал информацию о том, что Управление ФСКН РФ по Чувашии объявило конкурс на 172 тыс. рублей. Эту сумму наркополицейские готовы заплатить переводчику с гагаузского языка.


Переводчики – «пятая колонна»? 2809

Как говорил древнееврейский царь Соломон, «кто умножает познания, умножает скорбь». Эта фраза, к большому сожалению, часто относится к переводчикам, которые не только являются проводниками между людьми и культурами, но часто объявляются из-за этого предателями и врагами своего отечества.




В Бельгии наркокурьер избежал наказания из-за трудностей перевода 2758

В аэропорту Брюсселя был задержан 25-летний бразилец с 4 кг кокаина. Однако наказания ему удалось избежать из-за того, что следователь не смог вовремя найти переводчика.


Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане 2858

Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане.


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков 2546



Дарите Вашим партнерам скидки за наш счет! 2337



Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства) 2549



Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика 3875




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог мебели / Furniture catalog ", Каталоги продукции

метки перевода: дизайн, коллекция, мебельный.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


Russia's energy-based economy sank by 8%


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


VI Международный форум по технологиям хранения и управления информацией (EMC-Forum)


Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Юридические переводы - пункт отказа от ответственности
Особенности пункта отказа от ответственности в договорах. Стоимость юридического перевода за условную страницу. Вычитка договоров носителями языка.



Accounting, Audit & Finance Glossary
Accounting, Audit & Finance Glossary



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru