Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






ABBYY займется разработкой уникальной платформы перевода

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

20 Декабря, 2010
Компания Abbyy, российский разработчик программного обеспечения, воспользуется грантом государственного фонда «Сколково» для разработки уникальной платформы перевода и анализа текстов NLC.


Проект Abbyy, представляет собой систему искусственного интеллекта, задача которой не столько перевод текстов, сколько их анализ и "извлечение нужной информации из большого массива документов на разных языках". Данная технология станет лингвистической платформой для решения множества прикладных задач. Основываясь на ней, инновационные компании смогут создавать качественно новые решения для систем поиска, классифицировать документы, извлекать факты и устанавливать связи между объектами мониторинга, системами защиты от несанкционированного использования информации, распознавания речи, а также для всех видов перевода, многоязычного поиска и т.д. Над проектом сегодня работают свыше 300 специалистов, в числе которых студенты ABBYY в МФТИ, выпускники-филологи. В ближайшее время к проекту присоединятся ведущие мировые специалисты, работающие в языкознания и лингвистики.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ABBYY #автоматический перевод #анализ текста

Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр. 10459

Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.


Редактирование текстов, созданных ботами и нейросетями 1080

В последние годы использование ботов и нейросетей для генерации текстового контента стало повседневной практикой. Эти технологии способны быстро создавать большие объемы информации, однако качество такого контента иногда оставляет желать лучшего. Важно понимать, что даже самые современные алгоритмы не способны заменить человеческий подход к редактированию и коррекции текста.


ABBYY FineReader умеет распознавать почерк врачей 4421

Программу ABBYY FineReader обучили распознавать почерк врачей. Об этом говорится в пресс-релизе компании ABBYY.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Теперь подсказки Яндекса подсказывают и на английском 3746

Английский язык давно уже стал повседневной реальностью сетевого общения, а возможности быстрого перевода и работы на разных языках явились элементом конкуренции разных поисковых систем.


ABBYY Lingvo x5 Has Been Released 3716



ABBYY выпустила новую версию словаря Lingvo x5 3006

Компания ABBYY объявила о выпуске обновленной версии словаря Lingvo x5, которая характеризуется особыми функциональными возможностями, расширенным содержанием для работы, общения, а также для изучения иностранных языков.


"Яндекс" запустил автоматический перевод веб-страниц на украинский язык 3134

Компания "Яндекс" запустила автоматический перевод веб-страниц с русского на украинский язык и в обратном направлении.


Забавные ошибки сервиса Google Translate - результат применения самообучающихся алгоритмов для перевода 3245



Вопросы развития информационных технологий и компьютерной лингвистики обсуждают в Санкт-Петербурге 2281

Главными темами для обсуждения на Всероссийской конференции (IMS-2010) "Интернет и современное общество", которая проходит в эти дни в Санкт-Петербурге, станут вопросы развития информационных технологий и компьютерной лингвистики.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Общие положения о рассмотрении жалоб на административные акты", Юридический перевод

метки перевода: административный, жалоба, рассмотрение.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Компания PROMT представила переводчик, ориентированный на переводчиков


Футболка-переводчик поможет туристам найти общий язык с местными жителями в любой стране


Языковые направления переводчика PROMT пополнились китайским языком


Филиппинские лингвисты разрабатывают программу по распознаванию языка жестов


Ведущий мировой поставщик услуг в области лингвистики и ПО ABBYY удостоен награды Macworld


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий цирковых терминов (английский)
Глоссарий цирковых терминов (английский)



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru