Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Выставка «Здравоохранение-2009», 07-12 декабря 2009 г.

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

01 Декабря, 2009
В Москве проходит 19-я международная выставка «Здравоохранение, медицинская техника и лекарственные препараты» – «Здравоохранение-2009».


Выставка поражает охватом медицинских тем. Проходят доклады и выступления по научным и практическим вопросам во всех сферах медицинских знаний и лечебных практик. Выставка изобилует экспонатами из всех областей, от традиционной медицины и привычной фармакологии до настоящего хай-тека в медицинском оснащении.

Сейчас медицинское оборудование приходит к нам по большей части из-за рубежа. Новые разработки в сфере функциональной диагностики, УЗИ, рентгенологии, лазерной техники, лабораторных принадлежностей и инструментов, а также стоматологическое оборудование от кресел и осветительных приборов до сверл – вся эта медицинская техника поставляется в Россию в сопровождении документации, инструкции и правил пользования. Ныне медицинское оборудование разрабатывается по всему миру, поэтому языки самые разные: английский, немецкий, китайский, японский, французский, испанский, итальянский и другие.

Бюро переводов "Flarus" давно и успешно занимается медицинскими переводами. Нам удалось найти уникальных переводчиков-врачей, т.е. людей с медицинским и языковым образованием одновременно. Мы перевели огромное количество инструкций к медицинскому оборудованию, договоров поставки медицинских препаратов, правил пользования, инструкций и аннотаций к лекарствам. На нашем счету также перевод большого количества диагнозов, особенно с/на немецкий язык, а также выписок из истории болезни. С китайского языка переведено бесчисленное количество препаратов традиционной китайской медицины (лечение импотенции, препараты по снижению липидов в крови), а также описание традиционных китайских техник дыхания, массажа, иглоукалывания. Мы переводили научные тексты по ревматологии, медицинские статьи по гигиене, диетологии и многим другим. В области реабилитации и оздоровления мы перевели Статью для российского журнала "Бассейн & Сауна", инструкцию для оператора солярия, руководство по сборке и эксплуатации ленточного массажного устройства и многое другое.

Накопленный в бюро переводов "Flarus" опыт перевода медицинских текстов позволяет взяться за документ любой сложности.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #медицинский перевод #Москва #выставка

Что означает слово "дзен"? 5176

Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении.


Американцы не хотят переводить медицинские инструкции на русский 3785

Торговая палата США обратилась к президенту Украины с просьбой изменить нашумевший закон о языковой политике, чтобы производителям лекарств не приходилось переводить инструкции еще и на региональные языки.


Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы 3439

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Пациенты в Великобритании сталкиваются с трудностями перевода в общении с врачами 3174

Министерство здравоохранения Великобритании приняло решение оградить пациентов в стране от услуг врачей-иностранцев, которые не владеют английским языком и, как следствие, не могут предоставить медицинскую помощь тем, кто к ним обращается.


В Москве появились профессиональные переводчики в области медицины и фармации 2978

Первый Московский Государственный Медицинский Университет имени И.М.Сеченова выпустил первых профессиональных переводчиков в области медицины.


В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников 3082

Учащиеся 8 - 11 классов приняли участие в XLI Московской традиционной Олимпиаде по лингвистике для школьников, которая проходила в два тура 23 ноября и 6 декабря в Москве.


Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии 3743

Компания Google наймет добровольцев-переводчиков со знанием арабского языка, суахили и хинди для перевода медицинских статьей Википедии в рамках благотворительного проекта Health Speaks.


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010. 3557

Международная выставка машин, оборудования, технологий и продукции металлургической промышленности. В 2009 году концепция одновременного проведения трех выставок Металлургия – Литмаш, Трубы Россия, Алюминий/Цветмет вновь имела огромный успех.


«Мир климата – 2010» Москва, 10-12 марта 2010 г. 3367

В Москве в Центральном выставочном комплексе «Экспоцентр» (пав.1, 8) состоится Международная специализированная климатическая выставка «Мир Климата-2010».



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод визитки", Общая тема

метки перевода: православный, отделение, общество, визитка.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



«Горное оборудование, добыча и обогащение руд и минералов». Москва, 14-16 апреля, 2010г.


Отечественные строительные материалы 2010


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Publishing Expo 2009 в Москве


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Недвижимость в Болгарии (выставка)


«Тайны мировой каллиграфии», выставка 9-14 декабря 2008 г. Выставка пройдет в Москве, в КВЦ «Сокольники», в 7 павильоне, расположенном на территории парка.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по гироскопам (сокращения)
Глоссарий по гироскопам (сокращения)



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru