Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британский Совет в России проводит конкурс поэтического перевода с английского языка

Британский Совет в России совместно с журналом "Иностранная литература" проводят конкурс художественного перевода стихотворений британской поэтессы Шинейд Моррисси (Sinead Morrissey).

Наталья Сашина
19 Сентября, 2014

Участникам конкурса предложено на выбор для перевода шесть стихотворений поэтессы из ее последнего сборника "Параллакс" (Parallax). Присылать можно только ранее не публиковавшиеся тексты. Количество переводимых текстов от каждого участника неограниченно.

Переводы и сопроводительную информацию можно присылать до 31 октября 2014 года.

Лучшие переводы опубликуют в журнале "Иностранная литература" в 2015 году.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #поэт #поэзия #Британский Совет #сборник #литература #конкурс #английский #стихи #стихотворный перевод #British Council


DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии 3246

У Google и Microsoft появился конкурент.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стихи Высоцкого перевели на мальтийский язык 1688

В Томске перевели стихотворения Владимира Высоцкого на мальтийский язык. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.


Исследование поэзии Низами переведут с азербайджанского на множество языков 2007

Международный центр Низами Гянджеви планирует издать исследование поэзии сборника «Хамсе» выдающегося азербайджанского поэта средневекового Востока Низами Гянджеви на разных языках.




Литературная "Русская премия", присуждаемая русскоязычным авторам, объявила лонг-лист 1703

Международный литературный конкурс "Русская премия", определяющий лучших авторов литературных произведений, проживающих за пределами России, но пишущих на русском языке, объявил имена претендентов на звание лауреата.


ALTA наградила переводчиков 1695

Американская ассоциация литературных переводчиков (ALTA, Даллас) на конференции в Рочестере присудила ежегодные премии.


Британский Совет организует семинар по переводу поэзии прерафаэлитов 1651

Британский Совет пригласил желающих участвовать в издательском проекте и семинаре по переводу поэзии прерафаэлитов, который состоится с 24 по 30 сентября этого года в Подмосковье.


В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы 2181

В посольстве Российской Федерации в Мадриде состоялась церемония вручения премии центра Бориса Ельцина за лучший перевод на испанский язык русской литературы.


Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга 1472

15,000 евро отданы победителю литературной премии имени Алберта фон Шамиссо, известного немецкого поэта, естествоиспытателя и переводчика.


Поэтическая составляющая в японских переводах: пословицы и поговорки 6370

Главными символами Японии для иностранцев являются сакура, сакэ, суши и строгие самураи. Японский язык представляется тем, кто на нем говорит, резким и непоэтичным. Однако это не совсем так: в японском языке существует множество пословиц и поговорок, которые широко используются не только на письме, но и в устной речи.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки / Invoices ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, изменение, отчетность, списки.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников


Русские поэты о муках переводческих


В Казани наградили лучших переводчиков


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Услуги редактора-корректора, стоимость за страницу редактирования
Задача редактирования - исправить и улучшить ваш документ, а также исправить грамматику, стиль, выбор слов.



Русско-литовский разговорник
Русско-литовский разговорник



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru