|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ученые получили возможность изучить эволюцию языков с помощью Google |
|
|
 Ученые из Гарвардского университета совместно с специалистами компании Google провели совместные исследования эволюции языка и словесности за последние двести лет, проанализировав оцифрованные книги.
Обратившись приблизительно к 5 млн. книг, написанных на русском, английском, испанском, французском, немецком и китайском языках, ученые составили базу всех использованных в этих книгах слов. База, состоящая приблизительно из 500 млрд. слов, получила название Ngrams. Ученые пришли к ряду выводов. В частности, они узнали, что за последнее столетие число часто используемых слов увеличилось в два раза. Так, в 1900 году в письменной речи активно употреблялись около 544 тыс. слов, а в 2000 году их число выросло до 1 млрд. Все полученные выводы будут тщательно зафиксированы и войдут в особую науку, которую авторы исследования назвали "культурономикой".
Изучение нового языка во взрослом возрасте - ответственное дело, поэтому нужно выбирать мудро.
|
Центр развития языка выбрал самые популярные слова ушедшего года. Всего лингвисты, филологи и журналисты выбрали 10 слов. |
Приложение разработали специально для iOS 8. |
В Центре инновационных языковых технологий КРАГСиУ объявили о завершении работы над электронной версией русско-коми-зырянского словаря. Эксперты отмечают важность освоения языком коми (одним из миноритарных языков) интернет-пространства. |
Около 80 тысяч древних рукописей, хранящихся в Ватиканской библиотеке, будут оцифрованы с помощью технологий NASA. |
В последние 10-20 лет скорость появления новых слов в популярных языках отстает от утрачивания устаревших. К такому выводу пришли ученые из США, Италии и Израиля после проведения совместного статистического анализа лексического состава английского, испанского языков и иврита. |
Once digitized, these unique works will be available for full text search, download and reading through Google Books, as well as being searchable through the Library’s website and forever stored within the Library’s digital archive. |
Профессор университета Карнеги-Меллона Луис фон Ан, две разработки которого были ранее куплены компанией Google, работает над проектом бесплатного онлайн-переводчика профессионального уровня, получившего название Duolingo. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Online news videos: development milestones and research trends", Научный перевод метки перевода: development, trend, research, video, online, videos.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 45% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|