Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ученые получили возможность изучить эволюцию языков с помощью Google

Ученые из Гарвардского университета совместно с специалистами компании Google провели совместные исследования эволюции языка и словесности за последние двести лет, проанализировав оцифрованные книги.

Филипп К.
20 Декабря, 2010

Обратившись приблизительно к 5 млн. книг, написанных на русском, английском, испанском, французском, немецком и китайском языках, ученые составили базу всех использованных в этих книгах слов. База, состоящая приблизительно из 500 млрд. слов, получила название Ngrams. Ученые пришли к ряду выводов. В частности, они узнали, что за последнее столетие число часто используемых слов увеличилось в два раза. Так, в 1900 году в письменной речи активно употреблялись около 544 тыс. слов, а в 2000 году их число выросло до 1 млрд. Все полученные выводы будут тщательно зафиксированы и войдут в особую науку, которую авторы исследования назвали "культурономикой".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Google #оцифровка #изменение языка #популярные слова #лингвистика


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 10154

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В интернет выложили цифровой архив Эйнштейна на немецком языке с переводом на английский 1714

В интернете появился проект "Цифровой Эйнштейн", который охватывает архивы великого физика до того, как он стал всемирно известным. Письма, рукописи, записки и дневники, оставшиеся после Эйнштейна, можно прочитать в оригинале на немецком языке или в переводе на английский.


ABBYY FineScanner начал распознавать печатный текст 1346

Приложение разработали специально для iOS 8.




ABBYY FineReader умеет распознавать почерк врачей 1663

Программу ABBYY FineReader обучили распознавать почерк врачей. Об этом говорится в пресс-релизе компании ABBYY.


Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог 2186

Монгольская национальная библиотека заключила соглашение о сотрудничестве с организацией «Компьютерный библиотечный онлайн-центр».


В Австралии оцифруют данные по языкам аборигенов 1420

Ранее не известные тексты на языках аборигенов Австралии будут оцифрованы в рамках проекта, направленного на сохранение культуры и идентичности. Проектом руководит профессор Майкл Уэлш из Университета Сиднея.


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения 1930



Вьетнамский "Яндекс" 1924

Планируется запустить на базе технологий Nigma.ru сайт Itim.vn во Вьетнаме. По мнению господина Фролкина вьетнамская сеть интересна неразвитыми сервисами и малым числом контента при высоком трафике. Кроме того, по мнению нигмовцев, — доминирующий в стране Google ищет плохо мы хотим стать местным "Яндексом".


Google’s Technology To Translate Patents, Aid Researchers 1542




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Воспоминания / Memories", Общая тема, Переводчик №724

метки перевода: путешествие, заметка, воспоминание.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


За последнее столетие словарный запас английского языка увеличился вдвое


В России проходит мода на неграмотность - лингвисты


Лингвисты и антропологи проверять правдивость гипотезы о происхождении языка индейцев атабасков от языка народов Эвенкии


В библиотеку Google Books входят почти 130 млн.книг на пятистах языках мира


В Австралии завершился ежегодный Конгресс прикладной лингвистики


Компьютерная программа расшифровала мертвый язык за пару часов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем вьетнамского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей вьетнамского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий морских терминов (рангоут, такелаж, устройство судна)
Глоссарий морских терминов (рангоут, такелаж, устройство судна)



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru