Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слова с одинаковой транскрипцией в переводе на разные языки мира

В данной статье представлены английские слова, которые в других языках имеют аналогичное произношение, но означают совершенно иные понятия (слова-омонимы).

Волгина Юлия
14 Сентября, 2014

Таких примеров немало. К примеру, если вы услышите английское слово "panch", на хинди это будет означать число 5. На немецком языке, если вам предложат "gift" (в переводе с английского - "подарок"), вряд ли вы его захотите принять. Это будет означать "яд".
яд
Представьте, насколько забавной будет ситуация, когда уроженец Германии, гуляя по англоязычной стране, наткнется на "gift shop". Если кто-то в России держит лук и говорит “look”, - это вовсе не означает, что его собеседнику необходимо разглядывать овощ. Эти слова – омонимы, и комбинация звуков [luk] на самом деле используется для лука. В Японии, если кто-то использует слово "saikou", звучащее в точности как английское "psycho", никто не обзывает вас сумасшедшим. Можно воспринимать это даже как похвалу, ведь перевод этого слова "лучший; высший; верховный". Или, к примеру, слово "air" (в переводе с английского - "воздух") означает "воду" в Индонезии, а также "smoking" (англ. "курение") – "смокинг" по-итальянски и по-русски. И, наконец, наиболее интересный пример из Чехословакии. В чешском языке "no" или "ano" означает "да". Можно только догадываться, как будет протекать диалог, если вы не знаете об этой тонкости.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ложные друзья переводчика #немецкий #японский #омоним #значение #английский #слово #языки мира #транскрипция

Самое длинное слово в болгарском языке 7483

Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы.


Локализация, адаптация и транскрипция 2263

Все три термина связаны с преобразованием лингвистических выражений. Важную роль во всем этом играет целевая аудитория, ведь именно для нее тексты локализуются, адаптируются и транскрибируются.


Основные правила оформления субтитров 5539

В период катастрофического дисбаланса российского рубля относительно мировых валют многие компании предпринимают попытки выйти на зарубежные рынки со своей продукцией и услугами.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Метонимия или метафора? 3055

Целью проекта является исследование восприятия многозначных слов и омонимов.


Коварство английских галлицизмов 2756

С одной стороны, лексическая близость европейских языков облегчает их изучение, с другой стороны -именно эта близость пораждает такую опасность, которую мы называем " ложными друзьями переводчика".


Переводчик Google стал еще более функциональным 4669

Корпорация Google сообщила о запуске обновлений для такого своего сервиса, как онлайн переводчик. Эти обновления сделают процесс работы с переводчиком удобнее и легче.


В 2012 году Международный день родного языка посвящен многоязычию в интересах инклюзивного образования 3321

В этом году празднование Международного дня родного языка, учрежденного ЮНЕСКО, посвящено многоязычию в интересах инклюзивного образования, говорится на сайте организации.


Грамота.ru проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь" 4092

Справочно-информационный портал "Грамота.ru" проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь", в котором могут участвовать все русскоязычные пользователи интернета. Участники могут прислать короткие видеосюжеты с объяснением того или иного фразеологического оборота.


Definition of "Red" in The Titles of "The Mentalist" TV Series 4618

According to Oxford Dictionary "red": 1) of a colour at the end of the spectrum next to orange and opposite violet, as of blood, fire, or rubies; 2) (of hair or fur) of a reddish-brown colour; 3) used to denote something forbidden, dangerous, or urgent, etc.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог биомедицинского оборудования / Catalog of biomedical equipment", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Messagesforjapan.com: Google выполнил перевод более 30 тыс. сообщений, направленных пострадавшим в Японии


V Česku roste zájem o exotické jazyky



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Словарь сокращений в стоматологии
Словарь сокращений в стоматологии



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru