|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Литве могут одобрить написание фамилий иностранцев в документах не на литовском языке |
|
|
 Многолетнее требование Избирательной акции поляков Литвы, касающееся написания в документах иностранцев фамилий не на литовском языке, будет, наконец, удовлетворено. Такое решение приняла Государственная комиссия по литовскому языку.
 Из-за того, что в польском алфавите есть буквы, которые отсутствуют в литовском языке, фамилии поляков в документах, удостоверяющих личность, иногда искажаются. Такая ситуация приводит к юридическим недоразумениям. В связи с этим Государственная комиссия по литовскому языку пошла на компромисс. Однако фамилии на языке оригинала пока будут записывать только не на основной странице паспорта. По мнению членов комиссии, в документах можно записывать не литовскими буквами фамилии граждан Литвы, которые приняли фамилию своего зарубежного супруга.
Ранее Сейм Литвы отклонил предложение о написании имен и фамилий на языке оригинала буквами латинской основы, не входящими в литовский алфавит.
Бюро Фларус открыло сервис бесплатных переводов типовых документов TemplateTranslation.ru. Сервис содержит каталог шаблонов наиболее востребованных клиентами документов, которые переводили и собирали наши сотрудники. |
По решению Европейского суда по правам человека, Словения должна выплатить компенсацию литовскому грабителю за назначение ему на суде переводчика на русский язык, а не на литовский. |
Об этом говорится в ответе главы государства на электронную петицию украинских граждан, размещенном на сайте Порошенко.
|
А вы знаете, как переводятся на русский язык чешские фамилии? Как насчет "Не знаю" или "Не скажу"? Насколько хорошо живется чеху по фамилии "Сухая сосиска" или "Несъедобный"? В данной заметке мы приоткроем завесу тайны некоторых странных чешских фамилий. |
Россия упрощает процедуру выдачи российского гражданства иностранцам, которые будут признаны носителями русского языка. Об этом сообщил премьер-министр Российской Федерации Дмитрий Медведев. |
В Челябинской области городской суд Миасса рассматривал необычный гражданский иск, в котором женщина потребовала от ЗАГСа выдачи свидетельства о расторжении брака. Ранее истице отказали в выдаче этого документа из-за буквы "ё". |
13 февраля в России выйдет "взрослая" книга Дж. К. Роулинг "Случайная вакансия". Произведение будет опубликовано в двух версиях: с буквой "ё" и без нее, сообщают РИА "Новости". |
ABBYY TextGrabber + Translator – программа, которая может распознавать сфотографированный на камеру смартфона или планшета текст, а также перевести его на другие языки. |
С 17 по 20 июня в Москве пройдет международная выставка электрооборудования для энергетики, электротехники и электроники. Выставка пройдет в Экспоцентре. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод свидетельства о рождении", Юридический перевод метки перевода: рождение, перевод, свидетельство.
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 41% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|