Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






10 причин, почему ребенок не хочет говорить на родном для вас языке

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

09 Сентября, 2014
Не знаете, почему ваш ребенок не хочет говорить на родном для вас языке? Такая проблема актуальна для многих семей, особенно где родители – иммигранты. Вот 10 самых распространенных причин этого явления.




Трудно сказать, почему один ребенок с радостью говорит на втором, третьем и даже четвертом языке, в то время как другой всячески сопротивляется этому. Но такова проблема многих семей, особенно где родители – иммигранты.

Вот 10 самых распространенных причин этого явления:

10. Терпение. Дайте ребенку немного больше времени. Ведь вы можете говорить на языке, который не является приоритетным для социальной жизни вашего отпрыска. Пусть он немного привыкнет к ситуации.

9. Комфорт. Чувствует ли ваш ребенок себя комфортно, когда вы его просите поговорить на вашем языке? Понаблюдайте: возможно, он смущается в присутствии других или же в неподходящей ситуации. Помните: зона комфорта должна начинаться с домашнего круга и уже потом выходить за его пределы.

8. Возраст. Так или иначе, но все дети переживают различные фазы в определенном возрасте. Может быть и так, что ваш ребенок проходит период отрицания. Исходя из этого, стоит внимательнее прислушиваться к вашему чаду, и затем искать необходимый подход.

7. Ресурсы. Традиционные учебники не всегда будут удачным и подходящим источником обучения, особенно языку меньшинства в вашей семье. Выясните, что интересно вашему ребенку и попробуйте подавать информацию через его увлечения, будь это видео, компьютерная или настольная игра.

6. Отсутствие примера. В первую очередь, именно родитель должен проявлять инициативу и в любой ситуации переходить на общение с ребенком на родном ему языке.

5. Учение не жизнь. Не стоит зацикливаться на обучении языку как на еще одном предмете в школе. Пусть ваша речь станет неотъемлемой частью повседневной жизни, помогая осваивать язык в непринужденной форме, а учебники останутся для грамматики.

4. Удовольствие. Изучение языка не должно стать рутинным занятием. Пусть вся информация подается в игровой форме.

3. Твердость, последовательность. Но ни в коем случае не жесткость. Нелишним является планирование и определенная закономерность. Другими словами, где, как и когда вы используете свой родной язык. Таким образом ребенку будет легче сориентироваться в восприятии информации.

2. Потребность. Очень важно понять, для чего вы хотите, чтобы ребенок знал ваш родной язык, а не язык общества, где он живет. Обосновав истинные причины, всегда легче найти пути решения.

1. Недостаточность влияния. Эксперты пришли к выводу, что для эффективного результата нужно около 30% времени в неделю, то есть времени, когда ваш ребенок погружается в среду вашего родного языка. Хотя такое заключение весьма спорно, все же его можно смело взять на заметку для отправной точки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #меньшинство #ребенок #семья #изучение языка #проблема #общение #дети #родной язык #родитель #речь #мигрант #иммигрант

Карта сложности изучения иностранных языков 5261

При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.


Порошенко обещает выучить венгерский язык 2209

Президент выразил надежду, что Венгрия поддержит стремление Украины к евроинтеграции.


Родственные связи в китайском языке 11941



Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Низька якість первинного тексту – постійна проблема для бюро перекладів 4589

Постійним джерелом проблем для бюро перекладів є низька якість первинних текстів, які клієнт надсилає для перекладу.


6 слов о любви в переводе с древнегреческого, которые изменят вашу жизнь 32562

У древних греков существовало 6 различных способов признания в любви в зависимости от испытываемых чувств и эмоций. Они бы были в шоке от нашей грубости в использовании одного и того же слова – "я тебя ЛЮБЛЮ" – за трапезой при свечах и небрежно подписывая письмо "с ЛЮБОВЬЮ".


Какова причина коммуникативных проблем у детей, страдающих аутизмом? 3092

Одна из определяющих характеристик аутизма – это сложность в общении с окружающими. Однако причина этих проблем остается неясна: является ли это следствием скудных социальных навыков у детей, страдающих аутизмом, или же они страдают от каких-то конкретных генетически обусловленных языковых нарушений.


Канал ABC позволил зрителям осознать, каково быть глухим 3753

Американский канал ABC предпринял смелый шаг, показав несколько серий драмы Switched at Birth (Их перепутали при рождении) исключительно на языке жестов. Хотя кадры фильма сопровождались субтитрами, данный эксперимент произвел неизгладимое впечатление на зрителя.


Грамматические правила английского языка, которые действительно стоит знать 3224

Грамматика английского не так сложна, но есть некоторые правила, нарушив которые, можно сразу же продемонстрировать свою некомпетентность в этом вопросе. В данной статье примеры основных ошибок, которые лингвисты советуют по возможности избегать на практике.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Иснтрукция к роботу-рисовальщику", Маркетинг и реклама

метки перевода: робототехника, робот, иснтрукция, рисовальщик.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Латиноамериканские политики предпочитают общаться с народом через испаноязычный Twitter




В Европе хотят, чтобы дети иностранцев росли билингвами



В Карелии 2013 год станет годом карельского языка



Перевод на русский язык: В Москве провели конкурс среди детей иностранных специалистов, живущих в России



Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы


Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий технических терминов
Глоссарий технических терминов



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru