Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Политический перевод на английский: Statehood vs Governance

Владимир Путин 31 августа дал интервью журналисту "Первого канала" о ситуации на юго-востоке Украины. Слово "государственность", которое президент произнес в речи о самопровозглашенных республиках, для иностранной прессы было переведено на английский как "statehood", а не "governance", и именно этот лингвистический нюанс вызвал тот накал страстей, который до сих пор не утихает в западных СМИ. В чем же заключалась ошибка перевода?

Елена Рябцева
09 Сентября, 2014

"Нужно стремиться к реализации того плана, о котором мы договаривались. Нужно немедленно приступить к субстантивным, содержательным переговорам и не по техническим вопросам, а по вопросам политической организации общества и государственности на юго-востоке Украины с целью безусловного обеспечения законных интересов людей, которые там проживают", — сказал президент Российской Федерации. Термин "государственность" был переведен на английский словом statehood, которое означает "статус государства". Такое толкование дало богатую пищу иностранным СМИ.



В русском языке "государственность" имеет два определения: 1) это состояние развития нации или другого крупного общественного образования, сумевшего создать собственное государство, т.е. то, что переводится на английский термином governance, 2) или это государственный строй, государственная организация, система государственного устройства, тогда термин переводится на английский как statehood.

Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков сразу же уточнил, что Путин под "государственностью" имел в виду "диалог", то есть Владимир Владимирович не призывал придать государственность Новороссии, а говорил об инклюзивных переговорах внутри Украины. Однако New York Times, Washington Post, BBC News, Financial Times и другие издания западной прессы уже подхватили переведенное на английский слово statehood.

Перевод политических текстов и интервью должен быть всегда качественно выверен и лишен какой-либо двусмысленности, во избежание возникновения "острых углов" на международной арене.

Написано по материалам статьи международного издательского проекта "Russia Beyond the Headlines".

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #политика #государственность #английский #русский #значение #определение #смысл #государство #Украина #Путин #интервью #ошибка перевода #средства массовой информации #пресса

Этапы редактирования научной статьи 3279

Существует несколько этапов редактирования статьи и подготовки ее к публикации. Эти шаги помогут вам развить и усовершенствовать вашу идею до того, как она будет прочитана.


А знаете ли вы, что значит «Из варяг в греки»? 2437

Специалисты по-разному объясняют значение известного выражения.


В РФ предлагают возродить премию для журналистов, искажающих русский язык 2330

В РФ надо возродить антипремию "Золотой типун" для представителей СМИ, искажающих русский язык. С таким предложением выступил в ходе заседания совета по русскому языку при правительстве РФ заместитель главы министерства связи и массовых коммуникаций Алексей Волин.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Google усовершенствовал в поиске функцию перевода, нахождения синонимов и примеров употребления слов 3025

Разработчики поисковика Google продолжают развивать технологию "умного" поиска, добавляя к нему все новые возможности. На этот раз усовершенствования коснулись дефиниций слов.


Оксфордский словарь изменил определение слова "байкер" 3168

Оксфордский словарь, который зарекомендовал себя как один из самых полных словарей английского языка, внес некоторые изменение в значение слова "байкер".


Журналистку накажут за вольный перевод слов Мирей Матье 2802

Телеканал ТВЦ отстранит от эфира и оштрафует журналистку Александру Глотову, которая неправильно перевела слова французской певицы Мирей Матье о скандальной российской панк-группе Pussy Riot. Об этом заявил первый заместитель гендиректора ТВЦ Вячеслав Мостовой.


Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени 9512

Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени.


Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов 4063

Ученые из Университета Калгари провели исследование, которое показало, что интернет-источники дают менее качественный "лингвистический опыт", чем печатные издания. Упрощение смысла и структуры языка, характерные для первых, могут привести к тому, что пользователи разучатся расширять свой словарный запас из-за непонимания смысла новых слов, считают исследователи.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка 4597

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода: электрооборудование, испытание, грузовой.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


В Нижнем Новгороде прошла конференция, посвященная проблемам перевода


Ошибки и ляпы в локализации брендов



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий морских терминов (рангоут, такелаж, устройство судна)
Глоссарий морских терминов (рангоут, такелаж, устройство судна)



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru