|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Ванкувере проводится акция против китайской рекламы |
|
|
 Расположенный на западном побережье Канады, Ванкувер настолько пользуется популярностью китайских иммигрантов, что заслужил прозвище “Hongcouver” и звание “самый азиатский город" за пределами Азии. Безусловно, представители этой национальности обогатили культуру и способствуют росту экономических показателей, однако в последнее время коренные жители города выражают свое недовольство по поводу все большего количества рекламных вывесок на китайском языке, появляющихся на улицах.
Брэд Солтсберг, житель Ванкувера, убежден, что обилие китайской рекламы нарушает "традиционную английскую и франко-канадскую идентичность". И он далеко не единственный. На прошлой неделе активисты наводнили город листовками, гласящими : "Пожалуйста, уважайте официальные языки Канады".

Однако существуют и оппоненты этого движения. Так, мэр западного Ванкувера, Майкл Смит, не согласен с этим мнением и считает, что китайская реклама вполне имеет право на существование. "Если вы платите деньги, вы должны иметь возможность рекламировать свой бренд на любом языке". Он утверждает, что подобных процессов вряд ли удастся избежать. Повсеместное использование китайского языка в городе является индикатором того, что количество представителей этой национальности постоянно увеличивается. Даниил Хиберт, географ из Университета Колумбии, опубликовал результаты исследования, согласно которым китайское население в Ванкувере и Торонто удвоится к 2031 году.
Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно.
Николай Гоголь
|
В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка. |
Жительница Канады Блейк Лоутс обнаружила под крышкой фруктового напитка, выпущенного компанией Coca-Cola, надпись "you retard", которая переводится как "ты тормоз". Возмущение ее вылилось в письмо, на которое компания ответила извинениями и обещаниями отозвать всю партию напитка. |
К чемпионату мира по футболу 2018 переведут таблички в исторических местах Москвы, а также указатели в транспорте. |
Согласно данным переписи населения, проведенной в Канаде в 2011 году, за последние десять лет среди канадцев доля билингвов несколько снизилась, сообщает управление статистики Statistics Canada. |
Согласно данным социологического опроса, проведенного канадским управлением статистики Statistics Canada, 240,815 представителей коренного населения Канады, или 17,4% от общего числа, способны поддерживать беседу на своем родном языке. |
В городах Таджикистана демонтируют вывески и рекламные щиты на иностранных языках в рамках кампании по устранению "языковых недочетов". |
В Одессе в ближайшее время появятся таблички с названиями улиц не только на украинском, но и на русском языке. Всего в городе будут установлены 50 указателей улиц на русском языке. |
Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для пищевой промышленности (кондитерские изделия)", Упаковка и тара метки перевода: промышленность, пищевой, пищевая добавка, кондитерский, пищевая, этикеток.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
 |
Неполный перевод: виды и назначение Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.
|
|
 |
| | |
| |
|