Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Иностранным пилотам в России необязательно подтверждать знание русского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Августа, 2014
Иностранным пилотам при трудоустройстве в российские авиакомпании не обязательно подтверждать знание русского языка при условии, что полеты они будут осуществлять из России за границу. Об этом сообщил руководитель "Аэрофлота" Виталий Савельев, выступая на международном форуме "Селигер".


пилотВ то же время пилотам на внутренних рейсах придется сдавать экзамен по русскому языку. "Пилоты-иностранцы не будут летать по России. Естественно, мы не будем их посылать. Есть международный язык - английский. Мы будем говорить на этом языке, на котором говорит ICAO", - отметил Савельев.

Руководитель "Аэрофлота" сообщил, что авиакомпания уже рассмотрела более 600 кандидатур на должность командира воздушного судна и готова заключить контракт с 26 пилотами, большая часть из которых - соискатели из Германии.

Ранее иностранным пилотам при приеме на работу в РФ необходимо было подтвердить знание письменного и устного русского языка, а также английского языка не ниже 4-ого уровня ICAO. Однако с 1 августа текущего года правительство РФ изменило требования: теперь иностранным пилотам необходимо знать русский язык на уровне осуществления радиосвязи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #знание языка #работа #Аэрофлот #самолет #русский #английский #контракт #авиакомпания #экзамен #пилот

Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 38696

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


На сайте бюро переводов опубликован глоссарий финансовых терминов 1296

Финансовые тексты полны специфичных терминов и аббревиатур, которые требуют точного понимания и использования. Глоссарий служит справочным материалом, который переводчик может использовать для обеспечения правильного перевода и избегая ошибок.


История переводов: Переводы для частной авиации 2709

Бум малой авиации в России, который можно наблюдать в последнее время, затронул и нашу переводческую деятельность. В наше бюро все чаще обращаются компании, занимающиеся частной авиацией и авиастроением. Накануне главного авиационного события года – Международного авиационно-космического салона – мы решили разобраться, в чем же секрет популярности частной авиации?


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Происхождение сигналов бедствия SOS и Mayday 5073

SOS стал мировым общепринятым сигналом бедствия (особенно в морской навигации) с 1 июля 1908 года в Германии. С тех пор сфера его использования значительно расширилась: от названий песен ABBA и Рианны до телепередачи о домашнем ремонте DIY SOS.


Российские подчиненные владеют английским языком лучше, чем руководители 2789

В крупнейших российских компаниях уровень знания английского языка у сотрудников выше, чем у руководителей - менеджеров высшего и среднего звена. Такие выводы содержатся в ежегодном исследовании EF English First.


Грабитель потерпел поражение из-за незнания немецкого языка 3158

По сообщениям СМИ, в июле этого года вооруженному грабителю пришлось покинуть один из берлинских супермаркетов с пустыми руками, так как ему не удалось высказать свои требования.


Каждый десятый американец плохо владеет английским языком - исследование 2799

По результатам исследования, проведенного Брукингским институтом, каждый десятый житель Соединенных Штатов Америки не владеет английским языком на достаточном уровне для того, чтобы беспрепятственно работать.


Трудовые мигранты в РФ будут в обязательном порядке сдавать экзамен по русскому языку 2858

Российский президент Владимир Путин подписал закон, который обязывает трудовых мигрантов сдавать экзамены, подтверждающие знание русского языка. Об этом сообщила пресс-служба Кремля.


Слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон" возглавили список ключевых слов прошедшего десятилетия 3490

Лингвист Борис Орехов составил список ключевых слов прошедшего десятилетия, проанализировав сайт lenta.ru. Список возглавили слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Художественное сокращение повести", Художественный перевод

метки перевода: художественный, разведчик, сокращение.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




На Украине предлагают ввести обязательный экзамен по госязыку для чиновников




Ошибка перевода сделала из чешской авиакомпании банкрота



Более четверти американских переводчиков, работающих в Афганистане, не сдали языковые экзамены


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по системам видеоохраны и видеонаблюдения
Глоссарий по системам видеоохраны и видеонаблюдения



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru