Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве откроется второй Гёте-институт для обучения желающих немецкому языку

В российской столице на Бауманской улице планируется построить Немецкий культурный центр имени Гёте. Об этом шла речь в ходе встречи заместителя мэра Москвы по градостроительной политике и строительству Марата Хуснуллина и Чрезвычайного и Полномочного Посла Федеративной Республики Германия в России Рюдигера фон Фрича.

Наталья Сашина
26 Августа, 2014

На сегодняшний день в России существует три немецких культурных центра имени Гёте. Их задача заключается в знакомстве россиян с культурной и общественной жизнью Германии, а также в продвижении немецкого языка в нашей стране. Центры регулярно проводят тематические выставки, семинары и конференции.

Одна из важных задач центров заключается в обучении желающих немецкому языку, который становится все более популярным в России в последние годы. Культурные центры выдают сертификаты международного образца тем, кто сдаст успешно экзамен по немецкому языку.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #строительство #культурный центр #культура #институт #экзамен #Гёте-институт #сертификат #немецкий #Москва


Секреты исландского языка 3467

Исландия - крошечное островное государство, а исландский – язык, на котором говорит меньше, чем 400 000 человек в мире. Здесь некоторые интересные факты об исландском языке.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Гёте-институт выбирает лучшего учителя немецкого языка в РФ 1428

Институт Гёте проводит конкурс на звание лучшего учителя немецкого языка в России. Заявки на конкурс принимаются до 31 июля, а победители получат возможность поехать в Германию для обмена опытом и встреч с коллегами.


Гёте-институт в Москве проведет семинар по переводу художественной литературы 1469

Гёте-институт в Москве объявил конкурс на участие в IV семинаре по переводу современной художественной литературы с немецкого языка для молодых переводчиков.




Трудовые мигранты в России обязаны знать не менее 850 слов на русском языке 1824

Министерство образования и науки Российской Федерации опубликовало проект приказа, устанавливающего лексический минимум для мигрантов. Согласно документу, приезжие должны владеть, как минимум, 850 словами.


Международная выставка "Intertunnel-2013" состоится в Москве 1534

В Москве в Центральном выставочном комплексе "Экспоцентр" с 12 по 14 марта 2013 года будет проходить V Международная выставка по проектированию, строительству и эксплуатации тоннелей "Intertunnel-2013".


Tại thành phố Tanshket vừa mở Trung Tâm Ngôn Ngữ và Văn Hoá Việt Nam 2241

Trung Tâm Ngôn Ngữ và Văn Hoá Việt Nam đã được mở tại Viện Ngiên Cứu phương Đông, tại trường đại học thành phố Tashkent.


История переводов: Где живет современное искусство? 2136

Под термином "современное искусство" подразумевают художественное направление, определившееся во второй половине XX века и остающееся актуальным по сегодняшний день. Contemporary Art восходит к модернизму и представлено в музеях современного искусства во многих городах мира.


Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор 2451



В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов 2142

Первый в Европе университет, в котором преподавание будет вестись на языке жестов, откроется в немецком городке Бад Кройцнах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation", Технический перевод

метки перевода: документация, электрооборудование, поставка.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Блоггеры раскритиковали английскую версию сайта Российской академии наук


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


Лингвисты проанализировали лексику российских чиновников


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


«Связь-Экспокомм-2010», Москва, 11-14 мая 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Условные сокращения, используемые в автомобилестроении
Условные сокращения, используемые в автомобилестроении



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru